"touchant la prévention" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بمنع
        
    • تتصل بمنع
        
    Nous espérons parvenir à un accord aussi large que possible sur les questions touchant la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونحن نعول على قدرتنا على التوصل إلى أشمل اتفاق ممكن على القضايا المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Guide pour l'application des instruments juridiques internationaux touchant la prévention et la répression du terrorisme international UN دليل للتنفيذ بشأن الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعـه
    L'Administration centrale pour la répression du blanchiment de capitaux est habilitée à fournir aux autorités finnoises et étrangères des renseignements touchant la prévention et la détection du blanchiment de capitaux. UN ويحق لمركز تبادل المعلومات بشأن غسل الأموال إعطاء معلومات للسلطات الفنلندية والأجنبية بشأن المسائل المتعلقة بمنع غسل الأموال والكشف عنها.
    Le Maroc a-t-il mis en place un organisme de contact national chargé de la liaison avec d'autres États sur les questions touchant la prévention de l'approvisionnement en armes des terroristes? UN هل أنشأ المغرب جهازا وطنيا للاتصال يعهد إليه بالاتصال بالدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بمنع تزويد الإرهابيين بالأسلحة؟
    L'Assemblée générale a elle aussi adopté diverses résolutions touchant la prévention et la répression des actes de terrorisme, ainsi que d'importants instruments visant à promouvoir la lutte contre le terrorisme (voir www.un.org/terrorism/ga). UN كما اعتمدت الجمعية العامة قرارات مختلفة تتصل بمنع وقمع الأعمال الإرهابية، فضلا عن صكوك هامة لمكافحة الإرهاب (انظر www.un.org/terrorism/ga).
    6.3 Mener avec les représentants des parties au conflit et de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations internationales, dans les limites des pouvoirs qui lui sont conférés, des pourparlers sur des questions touchant la prévention et le règlement du conflit; UN 6-3 أن يقوم، ضمن إطار صلاحياته، بإجراء مباحثات مع ممثلي الجهات المتصارعة وممثلي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بشأن المسائل المتعلقة بمنع وتسوية الصراع؛
    Réunions de groupes spéciaux d'experts sur la ratification ou l'application des instruments juridiques internationaux touchant la prévention et la répression du terrorisme international UN اجتماعات فريق الخبراء المخصص المعني بالتصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعـه و/أو تنفيـذها
    b. Prestation de services consultatifs, juridiques et autres, concernant la ratification et l'application des instruments juridiques internationaux touchant la prévention et la répression du terrorisme international; UN ب - توفير الخدمات الاستشارية القانونية وغيرها من الخدمات الاستشارية ذات الصلة فيما يتصل بالتصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، وتنفيذ هذه الصكوك؛
    b. Prestation de services consultatifs, juridiques et autres, concernant la ratification et l'application des instruments juridiques internationaux touchant la prévention et la répression du terrorisme international; UN ب- توفير الخدمات الاستشارية القانونية وغيرها من خدمات المشورة ذات الصلة فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، وتنفيذ تلك الصكوك؛
    C'est pourquoi l'UNESCO travaille avec les gouvernements pour examiner les questions touchant la prévention et le règlement des conflits liés à l'eau, dans le cadre de son projet intitulé < < From Potential Conflict to Cooperation Potential > > . UN ومن ثم، تعمل اليونسكو مع الحكومات من أجل تناول المسائل المتعلقة بمنع وتسوية الصراعات المتعلقة بالمياه من خلال مشروعها المعنون " من الصراع المحتمل إلى إمكانية التعاون " .
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur les questions techniques d'intérêt général ayant trait à l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et aux instruments juridiques internationaux touchant la prévention et la répression du terrorisme international UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بالمسائل التقنية ذات الأهمية المشتركة فيما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 والصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعــه
    Son logiciel INTOX, conçu pour aider les pays à créer un centre antipoison au niveau national, comprend une base de données sur CD-ROM touchant la prévention, le diagnostic et le traitement des intoxications dues à plusieurs centaines de substances chimiques, médicaments, plantes vénéneuses et animaux venimeux, ainsi qu'un logiciel de gestion de l'information. UN وتتألف مجموعة اﻷساليب المتصلة بالسمية التي وضعها البرنامج والمصممة لمساعدة البلدان في إنشاء مراكز السم الخاصة بها، من قاعدة بيانات على اﻷقراص المدمجة الثابتة المحتوى للمعلومات المتعلقة بمنع وتشخيص وعلاج التسمم بسبب عدة مئات من المواد الكيميائية، والعقاقير، والنباتات السامة، والحيوانات، إضافة إلى برنامج ﻹدارة المعلومات.
    Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 10 de la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international et se fondant sur le texte des lois et règlements nationaux touchant la prévention et la répression du terrorisme international reçus des gouvernements, le Secrétariat a présenté aux fins de publication le recueil visé dans la Déclaration. UN 237 - عملا بالفقرة 10 (ب) من " الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " واستنادا إلى ما ورد من الحكومات من القوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، قدمت الأمانة العامة الموجز المشار إليه في الإعلان للنشر.
    c) Un concours des médias sur des documents touchant la prévention du crime, y compris des films, des spots ou pages publicitaires, des brochures et des programmes radiodiffusés; les projets ayant remporté les premiers prix ou exceptionnellement intéressants seront présentés lors du neuvième Congrès, aux ateliers appropriés ou dans les kiosques nationaux. UN )ج( مسابقة لوسائط اﻹعلام حول المواد المتعلقة بمنع الجريمة، بما في ذلك اﻷفلام والاعلانات والكتيبات وبرامج التلفاز واﻹذاعة؛ على أن يقدم الفائزون أو المشاريع البارزة في المؤتمر التاسع في حلقات العمل المناسبة أو اﻷكشاك الوطنية؛
    c) Un concours des médias sur des documents touchant la prévention du crime, y compris des films, des spots ou pages publicitaires, des brochures et des programmes radiodiffusés; les projets ayant remporté les premiers prix ou exceptionnellement intéressants seront présentés lors du neuvième Congrès, aux ateliers appropriés ou dans les kiosques nationaux; " UN " )ج( مسابقة لوسائط الاعلام حول المواد المتعلقة بمنع الجريمة، بما في ذلك اﻷفلام والاعلانات والكتيبات وبرامج التلفاز واﻹذاعة؛ على أن يقدم الفائزون أو المشاريع البارزة في المؤتمر التاسع في حلقات العمل المناسبة أو اﻷكشاك الوطنية " ؛
    c) Un concours des médias sur des documents touchant la prévention du crime, y compris des films, des spots ou pages publicitaires, des brochures et des programmes radiodiffusés; les projets ayant remporté les premiers prix ou exceptionnellement intéressants seront présentés lors du neuvième Congrès, aux ateliers appropriés ou dans les kiosques nationaux. UN )ج( مسابقة لوسائط اﻹعلام حول المواد المتعلقة بمنع الجريمة، بما في ذلك اﻷفلام والاعلانات والكتيبات وبرامج التلفاز واﻹذاعة؛ على أن يقدم الفائزون أو المشاريع البارزة في المؤتمر التاسع في حلقات العمل المناسبة أو اﻷكشاك الوطنية؛
    La délégation iranienne réaffirme la compétence de la Conférence du désarmement pour les questions touchant la prévention d’une course aux armements dans l’espace. Étant donné qu’il est pratiquement impossible de distinguer clairement les utilisations pacifiques des utilisations non pacifiques de l’espace, il convient de créer un mécanisme de coopération et de coordination approprié pour que les travaux du Comité complètent ceux de la Conférence. UN ٢١ - وأضاف قائلا إن وفده يؤكد من جديد اختصاص مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي نظرا ﻷن التمييز الدقيق بين استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أو اللاسلمية يكاد يكون من المستحيل، يلزم وضع آلية تعاون وتنسيق كيما يمكن أن يعزز عمل اللجنة عمل مؤتمر نزع السلاح.
    12A.3 Dans le cadre du sous-programme relatif à la gestion écologique des océans et à la gestion des zones côtières, un grand nombre de réunions supplémentaires de groupes spéciaux d'experts ont été organisées au cours de l'exercice biennal sur des questions touchant la prévention de la pollution et la gestion des déchets. UN ٢١ ألف-٣ ففي إطار البرنامج الفرعي " اﻹدارة البيئية للمحيطات وإدارة المناطق الساحلية " ، جرى عقد عدد إضافي من اجتماعات أفرقة الخبراء اﻹقليميين خلال فترة السنتين تصدت لمسائل تتصل بمنع التلوث وإدارة النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more