"toujours comme" - Translation from French to Arabic

    • دائماً مثل
        
    • دائما مثل
        
    • هكذا دائماً
        
    • دوماً كما
        
    • دائما كما
        
    • دائما هكذا
        
    • دائماً هكذا
        
    • هكذا دائمًا
        
    • الحال دائماً
        
    • هكذا دائما
        
    • دائماً كما
        
    • الحال دوماً
        
    • دائماً بالطريقة التي
        
    • دائمًا هكذا
        
    • هكذا دوماً
        
    Après tu te dis, "Notre vie sexuelle sera toujours comme un film porno." Open Subtitles لقد كنت كمن يقول أن حياتنا الجنسية ستكون دائماً مثل فيلم إباحي
    Mais il était toujours comme un gosse de 10 ans. Open Subtitles فقد كان يبدو دائماً مثل طفل في العاشرة أكمامه طويلة جداً
    Madame. Les gens qui portent une arme parlent toujours comme des cow-boys. Open Subtitles لأن الرجل الذى يحمل سلاحا يبدو دائما مثل رعاة البقر
    Non, ne vous inquiétez pas pour ça. Elle est toujours comme ça. Open Subtitles لا تقلقي بشأن هذا, إنها تبدو هكذا دائماً.
    Je ne t'ai jamais jugé sur ta façon d'agir, mais tu agis toujours comme si je n'étais pas à la hauteur des vraies valeurs noires. Open Subtitles لاأنتقدأسلوبكمطلقاً.. ولكنك تتصرف دوماً كما لو أننيلاأتصرف.. وفق قواعد السود التي تحملها أنت ..
    La liberté impose la responsabilité; les journalistes ne se comportent pas toujours comme ils le devraient. UN فالحرية تستتبع المسؤولية، والصحفيون لا يتصرفون دائما كما ينبغي.
    Le matin, je partais quand vous arriviez, et le soir, cette dame était toujours comme ça, en tchador. Open Subtitles بمجرد ان تأتين اكون قد ذهبت او على وشك الذهاب للعمل وعندما ارجع تكون دائما هكذا بالخمار
    Tu sais, soeurette, ce ne sera pas toujours comme ça. Open Subtitles أتعلمين يا أختي لن تبقى الأمور دائماً هكذا
    Ne pars pas en pensant que ce sera toujours comme ça. Open Subtitles ويجب ألاّ ترحلي ظانّةً أنّ الوضع سيكون هكذا دائمًا
    Pourquoi c'est toujours comme ça ? Open Subtitles لما يجب أن تكون الأمور دائماً مثل هكذا ؟
    Tu crois qu'ils étaient toujours comme ça ? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّهم كَانوا دائماً مثل ذلك؟
    C'est toujours comme ça ? Open Subtitles أهو دائماً مثل ذلك؟
    Tu es le plus vieux d'entre nous, mais tu agis toujours comme si tu étais le plus jeune. Open Subtitles , انت اكبرنا سننا لكننا تتصرف دائما مثل أصغرنا
    C'est toujours comme ça ? Open Subtitles هل دائما مثل هذا؟
    Elle panique toujours, comme quand elle a eu cette attaque. Open Subtitles انها ينقط دائما. مثل ذلك الوقت كان لديها أن الاستيلاء ...
    Écoute, tu dois comprendre qu'on est pas toujours comme ça. Open Subtitles يج عليك أن تفهم يا داني نحن لسنا هكذا دائماً
    qui la verra toujours comme je la vois maintenant... à travers tes yeux. Open Subtitles سوف يراها دائما كما افعل الأن خلال عيونِكَ.
    Ben, je sais que je suis l'homme parfait à tes yeux là maintenant, mais ça ne sera peu-être pas toujours comme ça. Open Subtitles حسناً, أنا أعلم أنني الرجل الكامل في نظرك الآن لكن ربما لا تكون دائما هكذا
    Vous entrez toujours comme ça, en allumant la lumière? Open Subtitles , هل تدخلين دائماً هكذا توقدي الضوء بهذه الطريقة؟
    Elle est toujours comme ça ou c'est parce que je suis en train de mourir? Open Subtitles أهي هكذا دائمًا أم أنني أحتضر؟
    C'est toujours comme ça quand on achève un livre. Open Subtitles هكذا هو الحال دائماً حينما تقترب من إنهاء كتابك
    - C'est toujours comme ça ? - Eh oui, ils sont tous dingues. Open Subtitles اذن هل هي هكذا دائما بالحقيقة كلهم مجانين
    Les choses ne sont pas toujours comme dans votre monde. Open Subtitles إن الأشياء ليست دائماً كما هي على عالمكي الخاص إنني لم أكن لأقترب أكثر من ذلك
    C'est toujours comme ça. Quand une femme veut se venger, elle a une bonne raison. Open Subtitles هذه هي الحال دوماً عندما تريد امرأة الانتقام لا بد من وجود شيء صغير قد حصل
    Les choses ne se passent pas toujours comme dans les films. Open Subtitles تعلمين ، لا تجري الأمور دائماً بالطريقة التي نراها في الأفلام.
    Ils sont toujours comme ça. Open Subtitles إنه دائمًا هكذا
    Non? Le bureau du professeur Sutton est toujours comme ça. Open Subtitles .كلا ، مكتب الأستاذ هكذا دوماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more