"tourbillon" - Translation from French to Arabic

    • دوامة
        
    • الدوامة
        
    • دوّامة
        
    • زوبعة
        
    • الزوبعة
        
    • بدوامة
        
    • الدوامه
        
    Bon, la conception de soulèvement du tourbillon du vent sera vide votre glace de première. Open Subtitles جيد، ورفع تصميم من دوامة الرياح سوف فراغ الجليد الخاص بك أولا.
    Toutefois, le Moyen-Orient continue de tenir par un fil, prêt à plonger dans un tourbillon de violence plus profonde et dans une guerre élargie. UN إلا أن الشرق الأوسط لا يزال يتأرجح، وجاهز للسقوط في دوامة عنف أعمق والدخول في حرب أوسع.
    Si nous voulons être efficaces à long terme, nous devons tirer l'enseignement des expériences de ceux qui sont pris dans ce tourbillon qu'est la pandémie. UN وإذا أردنا أن نكون فعالين في المدى البعيد لا بد أن نتعلم من تجربة الذين وقعوا في دوامة هذا الوباء.
    La formation du tourbillon circumpolaire isole une importante masse d'air froid. UN ويؤدي تكوين الدوامة القطبية إلى عزل كتلة هوائية باردة كبيرة.
    Je dois mettre en garde contre le fait que le Nord ne pourra pas échapper aux conséquences de cette situation et finira par se laisser aspirer dans ce tourbillon. UN واسمحوا لي أن أحذر من أن من غير الممكن أن تبقى بلدان الشمال بمنأى عن المشاكل وأنها ستقع في نهاية الأمر في هذه الدوامة.
    Arrêtons ce tourbillon de plaisirs. La tête me tourne. Open Subtitles لنوقف دوّامة المرح المجنونة هذه فأنا مشوّش
    Type d'affaire pris au second plan dans mon tourbillon romantique, mais je suis de retour, bébé. Open Subtitles العمل إلى حدما تراجع مقابل زوبعة رومنسيتي، لكنني عدت، عزيزتي.
    Nous sommes pris dans le tourbillon de l'évolution du climat qui ne résistera pas à une cupidité insoutenable. UN إننا ندور في دوامة متسارعة من تغيُّر المناخ لن يكون لنا فيها طاقة على تحمل الجشع الذي لا يمكن تحملّه.
    Ils sont dangereux, des tricheurs capricieux qui apparaissent ou disparaissent dans une douce brise ou un tourbillon de poussière. Open Subtitles إنهم خطرون متقلبون محتالون يظهرون ويختفون في الهواء أو دوامة تراب
    Les milliers de petits feux se réunissaient pour former un immense brasier, créant un tourbillon intense de vents et de flammes. Open Subtitles مكونًا شعلة ضخمة واحدة منشئًا دوامة مركزة من الرياح وألسنة اللهب.
    C'était pas évident, vu qu'on était à l'aéroport, mais j'ai trouvé quelque chose qui peut résumer ce tourbillon d'émotions que je ressens en ce moment sous la forme d'un objet physique. Open Subtitles و كان هذا من الصعب لأننا في مطار ولكني اظن اني وجدت شيئا حقا سيأخذ دوامة المشاعر التي اشعر بها الآن
    Tant qu'il lancera sa puissance sur la barrière, le pouvoir augmentera, pour finir en un tourbillon de feu et de destruction. Open Subtitles كلما ألقى بقدرته بمواجهة الحاجز ستقوم القوة بالبناء بالغة ذروتها في دوامة النار والدمار
    Un tourbillon emportant tout espoir de vie, et en son centre était ça. Open Subtitles دوامة تمتص كل أمل في الحياة وفي منتصفه ذلك
    Nul ne sait où ce tourbillon s'arrêtera, ni même s'il est encore possible de l'arrêter. UN ومن غير الواضح إلى أين تمضي بنا هذه الدوامة وإن كان باﻹمكان وضع حد لها.
    Vous savez, il y a quelques années, j'ai escaladé la Tour du Diable pour quelques brasses dans le tourbillon spirituel, quand j'ai fait la rencontre du chef tribal de la nation sioux Lakota, un homme de grande responsabilité. Open Subtitles أتعلم ؟ منذ عدة سنوات ، كُنت أتنزه ببرج الشياطين لأحصل على بعضاً من الإرتياح في الدوامة الروحية
    Pareil. Mais pas en tourbillon ? Open Subtitles و أنا سأخذ نفس الطلب و لكن هل يمكنهم عدم عمل الدوامة ؟
    Le tourbillon s'arrête, et vous êtes un papillon. Open Subtitles والآن الدوامة المجنونة إنتهت أنت مثل فراشة مسحوقة بعجلة
    J'aime bien ce tourbillon dans vos cheveux. Open Subtitles تعجبني هذه، هذه الدوامة الموجودة في شعرك هنا.
    Oh, tourbillon, harmonie raciale et la traversée du couloir. Open Subtitles أوه، دوّامة. الإنسجام العرقي يَعْبرُ الممرَ.
    Oui c'est ça, c'est comme contrôler un tourbillon... ou un chien en lui jetant une balle. Open Subtitles لو كان كذلك , فإنّه يركب زوبعة إن هذا كوضع رسن كلب على قرش أبيض
    Je vais vous donner un gros titre qui devrait supplanter le tourbillon qui entoure mon fils actuellement. Open Subtitles سوف أعطيك عنوان سوف يزيح الزوبعة التي تحيط إبني حالياً
    "Un homme déséquilibré est aspiré dans un tourbillon de terreur et de tension". Open Subtitles "رجل مضطرب يعلق بدوامة الرعب والتوتر"
    Ce serait mille fois pire que le tourbillon. Open Subtitles سيكون هذا اسوء مائة مره من الدوامه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more