"tourism" - Translation from French to Arabic

    • السياحة
        
    • للسياحة
        
    • للسفر والسياحة
        
    Les réservations peuvent être faites par l'intermédiaire de la société Tourism and Congress (Bonn), à l'adresse Internet ciaprès: UN وبالإمكان حجز غرف بالفنادق عبر مركز السياحة والمؤتمرات في بون، بواسطة وصلة الإنترنت التالية:
    Ils peuvent également faire leurs réservations en contactant le bureau à Bonn de la société Tourism and Congress: UN وبالإمكان الحجز أيضاً بالاتصال بمكتب السياحة والمؤتمرات في بون على العنوان التالي:
    Les représentants souhaitant qu'on les aide à faire leurs réservations d'hôtel à Bonn peuvent contacter Tourism and Congress à l'adresse suivante : UN يمكن للوفود التي تطلب المساعدة في الحجز بالفنادق في بون الاتصال بهيئة السياحة والمؤتمرات على العنوان التالي:
    ESCAP Tourism Newsletter UN مجلة السياحة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Ecumenical Coalition on Tourism Foundation UN مؤسسة التحالف المسكوني للسياحة
    Les représentants souhaitant qu'on les aide à faire leurs réservations d'hôtel à Bonn peuvent contacter Tourism and Congress à l'adresse suivante : UN يمكن للوفود التي تحتاج لمساعدة في الحجز بالفنادق في بون الاتصال بهيئة السياحة والمؤتمرات على العنوان التالي:
    Il se trouvera dans les locaux de la Tourism and Industrial Development Company. UN وستقوم شركة السياحة والتنمية الصناعية باستضافة مركز التجارة هذا.
    Les réservations peuvent être faites par l'intermédiaire de la société Tourism and Congress (Bonn), à l'adresse Internet ciaprès: UN وبالإمكان حجز غرف بالفنادق بواسطة مكتب السياحة والمؤتمرات في بون، بالاستعانة بوصلة الإنترنت التالية:
    Ils peuvent également faire leurs réservations en contactant le bureau de la société Tourism and Congress de Bonn: UN وبالإمكان الحجز أيضاً بالاتصال بمكتب السياحة والمؤتمرات في بون في العنوان التالي:
    Compilation Guide for the International Recommendation for Tourism Statistics 2008 UN الدليل التجميعي للتوصيات الدولية فيما يخص إحصاءات السياحة لعام 2008
    Indigenous peoples tourist route in Argentina: Tourism with identity UN الطريق السياحي للشعوب الأصلية في الأرجنتين: السياحة مع الحفاظ على الهوية
    Drug monitoring systems and their relevance to the Belgian situation, evaluation of consultation structures in major cities, development of a drug Tourism prevention model, and evaluation of police training programmes in drug matters " . UN ونظم مراقبة المخدرات وملاءمتها لحالة بلجيكا، وتقييم هياكل التشاور في المدن الرئيسية، ووضع نموذج لمنع السياحة بغرض تعاطي المخدرات، وتقييم برامج تدريب الشرطة في مسائل المخدرات.
    Le Congrès mondial représente un effort collectif auquel participent le Gouvernement suédois, l'UNICEF, End Child Prostitution in Asian Tourism (ECPAT) et le groupe des ONG sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN والمؤتمر العالمي هو جهد تعاوني تشارك فيه حكومة السويد واليونيسيف ومنظمة إنهاء بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية ومجموعة المنظمات غير الحكومية المؤيدة لاتفاقية حقوق الطفل.
    South Pacific Tourism Organization; UN منظمة السياحة في جنوب المحيط الهادئ
    Reconnaissant les conséquences préjudiciables que le tourisme peut avoir sur la population, le Responsible Tourism Partnership, qui est un partenariat national entre le Gouvernement, les organisations de la société civile et le secteur privé, a élaboré une politique de tourisme responsable pour la Gambie. UN وإدراكا لما قد تُحدثه السياحة من أثر سلبي على الناس، قامت شراكة السياحة المسؤولة، وهي شراكة بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، بوضع سياسة السياحة المسؤولة لغامبيا.
    Ces études ont été présentées et examinées à la deuxième Conférence biennale mondiale sur les petits États, tenue en 2012, et seront publiées dans un livre à venir intitulé Tourism and Inclusive Growth in Small Island Developing States ( < < Tourisme et croissance propice à l'intégration sociale dans les petits États insulaires en développement > > ). UN وعُرضت الدراسات ونوقشت في المؤتمر السنتاني العالمي الثاني المعني بالدول الصغيرة، المعقود في عام 2012، وهي ستنشر في كتاب بعنوان: السياحة والنمو الشامل للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Projet de développement touristique endogène : Le projet < < Endogenous Tourism > > a été lancé par le Ministère du tourisme et le PNUD pour promouvoir des modèles alternatifs au tourisme rural. UN مشروع السياحة المحلية: أطلقت وزارة السياحة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروع السياحة المحلية لتعزيز نماذج بديلة في مجال السياحة الريفية.
    The economic boom and vast entrepreneurship mostly in Abu Dhabi and Dubai also led to a significant increase in Tourism to the two Emirates. UN كما أن حالة الازدهار الاقتصادي، ونشاط تنظيم المشاريع الهائل الذي يتركز في معظمه في إمارتي أبو ظبي ودبي، فقد أفضيا أيضاً إلى حدوث زيادة هامة في حركة السياحة في كلتا الإمارتين.
    Ecumenical Coalition on Tourism Foundation UN مؤسسة التحالف المسكوني للسياحة
    Les annulations ou modifications doivent être communiquées par écrit et confirmées par Petra Travel and Tourism Co. UN وينبغي أن يُرسل كل إلغاء أو تغيير خطيا ويؤكّد من قبل شركة البتراء للسياحة والسفر.
    M. David Andrews, porte-parole du Fianna Fail for Tourism and Trade, membre du Dail Eriann et ancien Ministre des affaires étrangères de l'Irlande UN السيد ديفد اندروز، المتحدث عن هيئة فيانا فيل للسياحة والتجارة، عضو ديل فريان، وزير خارجية ايرلندا السابق
    Une autre affaire portée devant la juridiction du travail suggère une interprétation large du droit parental. Il s'agit de l'affaire Jacky Gross c. Tal Traveling and Tourism Inc., dont a été saisi le tribunal national du travail. UN وهناك قضية عمل أخرى تدعو إلى تفسير واسع النطاق لحق الوالدية، وهي قضية محكمة العمل الوطنية لعام 2000: جاكي غروس ضد شركة تال للسفر والسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more