"tourisme viable" - Translation from French to Arabic

    • السياحة المستدامة
        
    • للسياحة المستدامة
        
    • المستدامة للسياحة
        
    • السياحية المستدامة
        
    tourisme viable et développement durable en Amérique centrale UN السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    :: Analyser le degré d'harmonisation et d'alignement des politiques et stratégies existantes en matière de développement d'un tourisme viable en Afrique de l'Est; UN تحليل مستوى التنسيق والمواءمة للسياسات والاستراتيجيات القائمة بغرض تطوير صناعة السياحة المستدامة في شرق أفريقيا
    De plus, l'Organisation mondiale du tourisme a organisé à Capri (Italie) en 2000 un séminaire sur le tourisme viable et la compétitivité des petites îles de la Méditerranée. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت منظمة السياحة العالمية حلقة دراسية بشأن السياحة المستدامة والقدرة التنافسية في جزر البحر الأبيض المتوسط في كابري بإيطاليا عام 2000.
    Elles pourraient par ailleurs financer les technologies non polluantes et promouvoir un tourisme viable par des programmes d’incitation. UN ويمكنها أن تساعد في تمويل التكنولوجيات التي لا تمس بسلامة البيئة وتوفير حوافز للسياحة المستدامة.
    3. Initiative de voyagistes pour le développement d'un tourisme viable UN 3 - مبادرة مشغلي الجولات السياحية من أجل كفالة التنمية المستدامة للسياحة
    17. Invite l'Organisation mondiale du tourisme et les institutions et programmes intéressés des Nations Unies à mettre d'urgence au point, avec les organisations régionales et sous-régionales de tourisme des petits États insulaires en développement, des stratégies propres à faciliter le développement du tourisme viable, en contribuant ainsi de manière essentielle à un programme de travail international pragmatique relatif au tourisme viable; UN " ١٧ - تدعو منظمة السياحة العالمية ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة، إلى القيام على وجه الاستعجال بوضع استراتيجيات مع منظمات السياحة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل زيادة تسهيل التنمية السياحية المستدامة كمساهمة أساسية في برنامج العمل الدولي ذي المنحى العملي للسياحة المستدامة؛
    Rapport du Secrétaire général sur le tourisme viable et le développement durable en Amérique centrale UN تقرير الأمين العام عن السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    tourisme viable et développement durable en Amérique centrale UN السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    4. Invite la Commission du développement durable à demander aux gouvernements d’intégrer la question du tourisme viable dans leur stratégie nationale de développement durable et dans les conventions multilatérales pertinentes sur l’environnement. UN ٤ - يدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى مناشدة الحكومات بإدراج اعتبارات السياحة المستدامة في استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة وفي الاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف ذات الصلة.
    Le débat a été axé sur quatre thèmes, mettant en évidence d’importants aspects du tourisme viable. UN ٣ - وتركز اهتمام الجزء على أربعة مواضيع تبرز الجوانب الهامة من السياحة المستدامة.
    B. Initiatives prises par l’industrie touristique pour un tourisme viable UN باء - مبادرات صناعة السياحة من أجل السياحة المستدامة
    La recherche d’un tourisme viable exigera des changements de la part de tous les grands acteurs concernés. UN ٦٩ - إن تحقيق السياحة المستدامة سوف يستلزم تغييرا من جانب جميع الفئات الرئيسية الكبرى المعنية بالسياحة.
    De plus, des directives internationales concernant la biodiversité et le tourisme écologiquement viable sont en cours d’élaboration dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique, et, de son côté, le PNUE poursuit son travail de formulation de principes de mise en oeuvre du tourisme viable. UN وباﻹضافة إلى ذلك فالعمل جار ﻹعداد مبادئ توجيهية عالمية بشأن التنوع البيولوجي والسياحة المستدامة في اتفاقية التنوع البيولوجي، ومبادئ لتنفيذ السياحة المستدامة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Le PNUD aide les pays à tirer parti du potentiel économique des 453 zones protégées existantes d'une superficie de 85,2 millions d'hectares en promouvant un tourisme viable, l'exploitation durable des ressources naturelles et en développant les marchés des services écosystémiques. UN ويساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان في الاستفادة من الإمكانيات الاقتصادية لـ 453 منطقة محمية قائمة تغطي 85.2 مليون هكتار عن طريق تعزيز السياحة المستدامة والاستثمار المستدام للموارد الطبيعية، وعن طريق تطوير أسواق لخدمات النظم الإيكولوجية.
    Dans le secteur du tourisme, la CARICOM accueille avec satisfaction la décision d'examiner les travaux accomplis au sujet du tourisme viable et attend avec intérêt la version définitive de directives sur la base des consultations entreprises. UN وفي مجال السياحة، قالت إن الجماعة الكاريبية ترحب بالقرار القاضي باستعراض العمل بشأن السياحة المستدامة وتتطلع إلى اكتمال مشروع المبادئ التوجيهية استنادا إلى المشاورات.
    Les autres activités importantes en matière de tourisme viable sont : UN 28 - ويرد فيما يلي وصف للأنشطة الهامة الأخرى في مجال السياحة المستدامة.
    Respect des traditions et des cultures locales et amélioration des avantages tirés du tourisme viable par les populations locales UN بـــاء - احترام التقاليد والثقافات المحلية، وزيادة استفادة المجتمع المحلي من السياحة المستدامة
    De nouvelles formes de tourisme viable, notamment le tourisme ancré localement, se développent peu à peu. UN فقد جرى تدريجياً توسيع نطاق الأشكال الجديدة للسياحة المستدامة من قبيل السياحة القائمة على المجتمع المحلي.
    Tous les participants se sont accordés à reconnaître la nécessité de mettre au point et d’utiliser des indicateurs du tourisme viable. UN ١١ - واتفق جميع المشاركين بصفة عامة على الحاجة إلى وضع مؤشرات للسياحة المستدامة وإعمال واستخدام هذه المؤشرات.
    En 2000, le PNUE a lancé l'Initiative de voyagistes pour le développement d'un tourisme viable, en coopération avec l'UNESCO et l'Organisation mondiale du tourisme. UN وفي عام 2000، استهل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة السياحة العالمية، مبادرة مشغلي الجولات السياحية من أجل كفالة التنمية المستدامة للسياحة.
    14. Participant à un séminaire sur l'atténuation de la pauvreté grâce au développement du tourisme viable UN 14 - مشارك، الحلقة الدراسية المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر من خلال التنمية المستدامة للسياحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more