"touristique durable" - Translation from French to Arabic

    • السياحة المستدامة
        
    • للسياحة المستدامة
        
    • المستدام في قطاع السياحة
        
    • السياحية المستدامة
        
    Le développement touristique durable repose sur tous les piliers du développement durable, c'estàdire sur les aspects économique, social, environnemental et culturel. UN وتشتمل تنمية السياحة المستدامة على جميع دعائم التنمية المستدامة، أي الدعائم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والثقافية.
    Le développement touristique durable touche à des questions multiples et complexes qui recoupent les différents domaines de compétence de la CNUCED. UN وتنطوي عملية تنمية السياحة المستدامة على قضايا معقدة ومتعددة الجوانب تشمل مختلف مجالات ولاية الأونكتاد.
    Renforcer les capacités institutionnelles afin de promouvoir un développement touristique durable UN تعزيز القدرات المؤسسية على تيسير تنمية السياحة المستدامة
    À court terme, cependant, il sera indispensable, pour mettre en œuvre un développement touristique durable, d'améliorer notamment: UN غير أن المتطلبات الرئيسية للسياحة المستدامة ستشمل في الأمد القصير ما يلي:
    Les modèles de consommation touristique durable intègrent les principes du développement durable dans le choix des destinations et des prestataires de services et dans le comportement des touristes durant leur séjour. UN ويجمع الاستهلاك المستدام في قطاع السياحة بين قضايا الاستدامة في اختيار المقاصد ومقدمي الخدمات، وفي سلوك السياح خلال الإقامة في المقصد.
    Afin d'aider la Commission du développement durable à examiner la mise en oeuvre du Programme d'action, le Département a établi trois rapports, sur le développement touristique durable des petits États insulaires en développement, les ressources énergétiques de ces États et les activités menées par les bailleurs de fonds à l'appui de leur développement durable. UN وبغية مساعدة لجنة التنمية المستدامة في الاضطلاع باستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية، أعدت اﻹدارة ثلاثة تقارير عن التنمية السياحية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وموارد الطاقة في هذه الدول وأنشطة المانحين الحالية لدعم تنميتها المستدامة.
    Politique d'investissement dans un développement touristique durable UN سياسة الاستثمار في تنمية السياحة المستدامة
    Développement touristique durable dans les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement UN تنمية السياحة المستدامة في أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة
    Une réunion d'experts, tenue à Chypre en juin 1994, a examiné la question du développement touristique durable dans la région de la Méditerranée. UN وفي اجتماع للخبراء عقد في قبرص في حزيران/يونيه ١٩٩٤، جرت مناقشة مسألة تنمية السياحة المستدامة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Les participants ont considéré cette approche des aspects socioéconomiques du développement du tourisme hautement pertinente eu égard à l'objectif de la CNUCED, à savoir atteindre un développement touristique durable grâce à un apport local important dans l'industrie touristique. UN ورأى المشاركون أن هذا النهج إزاء الجوانب الاجتماعية الاقتصادية لتطوير السياحة وثيق الصلة بهدف الأونكتاد المتمثل في تطوير السياحة المستدامة من خلال قدر هام من المساهمة المحلية في صناعة السياحة.
    La promotion d'un développement touristique durable passe par la participation d'un large éventail de parties prenantes au niveau national et par une coopération étroite entre les organisations intergouvernementales compétentes. UN ويتطلب النهوض بتنمية السياحة المستدامة مشاركة مجموعة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة على المستوى الوطني، كما يتطلب تعاوناً وثيقاً بين المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Cette réorientation fondamentale des principes et pratiques de gestion nécessitera notamment d’engager des audits environnementaux et sociaux et des évaluations des cycles de vie et de former le personnel aux principes et aux pratiques de la gestion touristique durable. UN وسوف يستلزم تغيير الاتجاه اﻷساسي هذا للفلسفة والممارسة اﻹداريتين تنفيذ أمور في جملتها إجراء استعراضات منتظمة بيئية واجتماعية، وتقييمات لدورة الحياة، وتدريب الموظفين على مبادئ وممارسات إدارة السياحة المستدامة.
    4. La CNUCED devrait continuer d'aider les gouvernements des pays en développement à intégrer les principes d'un développement touristique durable dans le cadre de leur politique commerciale nationale, en particulier en incorporant des stratégies de développement touristique durable dans les engagements nationaux contractés en vertu de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN 4- ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة حكومات البلدان النامية في إدماج مبادئ تنمية السياحة المستدامة ضمن إطار سياساتها التجارية الوطنية، وبخاصة في إدماج استراتيجيات تنمية السياحة المستدامة في صلب الالتزامات الوطنية المعقودة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Les gouvernements devraient intégrer le développement touristique durable dans leurs documents de stratégie nationale de réduction de la pauvreté, comme recommandé dans la Déclaration sur le tourisme et les objectifs du Millénaire pour le développement adoptée à la veille du Sommet mondial de 2005. UN 46 - واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي أن تدرج ا لحكومات تنمية السياحة المستدامة في الورقات الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر، كما جرت التوصية بذلك في الإعلان المتعلق بالسياحة والأهداف الإنمائية للألفية، اللذين اعتمدا عشية مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Des mesures plus spécifiques y figurent également, notamment le renforcement des programmes visant à promouvoir les industries agricoles de transformation et le soutien aux initiatives visant à créer un secteur touristique durable. UN كما يتضمن الجزء الأول إجراءات أكثر تحديداً، كتعزيز البرامج الرامية إلى تشجيع الصناعات الزراعية ودعم الجهود الرامية إلى تطوير قطاع للسياحة المستدامة.
    En ce qui concerne la diversité biologique et le tourisme, l'Organe subsidiaire a approuvé un projet de lignes directrices pour les activités liées au développement touristique durable et la diversité biologique et recommandé qu'elles soient adoptées à la septième réunion de la Conférence des Parties (recommandation VIII/5). UN 34 - وفيما يختص بعلاقة التنوع البيولوجي بالسياحة، أقرت الهيئة الفرعية مشروع مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنمية السياحية المستدامة والتنوع البيولوجي، وأوصت بأن يعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع (التوصية ثامنا/5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more