"tous grades" - Translation from French to Arabic

    • جميع الرتب
        
    • مختلف الرتب
        
    • بغض النظر عن الرتبة
        
    • كافة الرتب
        
    • لجميع الرتب
        
    La Force verrait alors son effectif stabilisé à près de 2 000, tous grades confondus, à la fin de 2002. UN وسيستقر بذلك قوام القوة على نحو 000 2 فرد من جميع الرتب بحلول نهاية عام 2002.
    Il a été calculé sur la base d'un effectif moyen de 1 036 hommes, tous grades confondus, durant la période considérée. UN وحسبت التقديرات لقوة متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ من جميع الرتب خلال الفترة المعنية.
    Comme indiqué dans ces paragraphes, il faudrait pour renforcer la Force en Croatie 400 hommes, tous grades confondus, et 50 observateurs militaires supplémentaires. UN وكما ذكر في هذه الفقرات، سيستلزم تعزيز القوة في كرواتيا ٤٠٠ فرد إضافي من جميع الرتب و ٥٠ مراقبا عسكريا.
    Les agents de tous grades ont bénéficié d'une formation de qualité dans le pays et à l'étranger. UN فقد حصل ضباط الشرطة في مختلف الرتب على تدريبات رفيعة المستوى محليا ودوليا.
    Le Secrétariat est donc actuellement en consultation avec d'éventuels pays contribuants en vue de remplacer ces neuf observateurs par une unité de transmissions de 45 hommes, tous grades confondus. UN لذلك تتشاور اﻷمانة العامة مع البلدان التي قد تساهم بقوات من أجل استبدال المراقبين العسكريين التسعة بوحدة لﻹشارة مكونة من ٤٥ شخصا من مختلف الرتب.
    ii. Le principe de sécurité de l'emploi des fonctionnaires - tous grades et métiers confondus - favorise-t-il le professionnalisme? (Oui/Non) UN ' 2` هل يخدم مبدأ " الأمن الوظيفي " بالنسبة للموظفين العموميين (بغض النظر عن الرتبة أو الفئة المهنية) قضية الروح المهنية (نعم/لا)؟
    Il faudrait pour renforcer la Force à Sarajevo 150 hommes supplémentaires, tous grades confondus. UN وسيستلزم تعزيز القوة في سراييفو قوات إضافية عددها ١٥٠ فردا من جميع الرتب.
    A la fin de cette phase, l'effectif de la Mission commencera à être ramené à environ 1 240 hommes, tous grades confondus. UN وبنهاية هذه المرحلة، سيكون قوام البعثة قيد التخفيض ليصل إلى نحو ٢٤٠ ١ فردا من جميع الرتب.
    Cette brigade aurait porté l'effectif autorisé d'ONUSOM II à plus de 32 000 personnes tous grades confondus. UN وقد كان عدد أفراد القوة المأذون بها لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال سيتجاوز بذلك ٠٠٠ ٣٢ فرد من جميع الرتب.
    Le retrait du contingent britannique et le plein déploiement des contingents indien et zambien devraient porter l'effectif à 5 860 hommes environ, tous grades confondus, à la fin de 1994. UN وبانسحاب الوحدة البريطانية ووزع الوحدتين الهندية والزامبية بالكامل، من المتوقع أن يصل قوام القوة الى نحو ٨٦٠ ٥ فردا من جميع الرتب بنهاية عام ١٩٩٤.
    Le Ministère de la défense a rédigé des descriptions de poste séparées pour les officiers des armes ou des services administratifs − hommes et femmes − de tous grades. UN واستحدثت وزارة الدفاع وظائف ضباط مستقلة للجنسين من جميع الرتب في مجال حمل السلاح وفي مجالات الخدمات وشؤون الموظفين.
    Le deuxième bataillon comprendra des éléments d'infanterie, une réserve mobile mécanisée et des éléments d'appui représentant un nombre total de 500 militaires environ, tous grades confondus. UN وستضم الكتيبة الثانية عناصر من المشاة واحتياطي ميكانيكي متنقل وعناصر مساندة قوامها حوالي 500 جندي من جميع الرتب.
    Ce séminaire a regroupé 250 militaires de tous grades. UN وجمعت تلك الحلقة الدراسية 250 عسكريا من جميع الرتب.
    L'effectif actuel de la Force se chiffre à 8 162 hommes, tous grades confondus, l'effectif autorisé étant de 8 950 hommes. UN ويبلغ قوام القوة من جميع الرتب في الوقت الراهن 162 8 فردا، وذلك مقارنة بالقوام المأذون لها به، والبالغ 950 8 فردا.
    Il faudrait 76 personnes supplémentaires, ce qui porterait l'effectif de l'unité de gendarmerie à 282 personnes, tous grades confondus. UN وسيتطلب تدارك النقص الحالي نشر 76 من الأفراد الإضافيين، بحيث يصل قوام وحدة الدرك إلى 282 فردا من جميع الرتب.
    Le requérant affirme que, suite à la mobilisation des membres de la Garde nationale, 5 678 personnes de tous grades ont été enrôlées. UN ويذكر صاحب المطالبة أنه وفقا للأوامر الصادرة إلى قوات الحرس الوطني بالاستعداد لعمل عدواني، تم تجنيد 678 5 شخصا من مختلف الرتب.
    Avec le déploiement complet de la composante militaire durant la période de transition, l'unité de transmissions devrait être portée à quelque 130 hommes de tous grades. UN ومع الوزع الكامل للعنصر العسكري خلال فترة الانتقال، سيلزم تعزيز وحدة الاشارة بحيث يقارب مجموعها ١٣٠ فردا من مختلف الرتب.
    La MINUS a continué de fournir un appui aux services de police du Sud-Soudan en matière de renforcement des capacités et d'encadrement et, dans le courant de l'année, a organisé 589 stages à l'intention de 25 424 policiers de tous grades. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان توفير بناء القدرات والدعم الإرشادي لجهاز شرطة جنوب السودان، ونظمت خلال العام 589 دورة دراسية استفاد منها 424 25 شرطيا من مختلف الرتب.
    En 2004, la Sûreté nationale comptait parmi ses effectifs 6 423 femmes dont 3 466 policiers tous grades confondus et 2 957 agents assimilés. UN ففي عام 2004، كانت الشرطة الوطنية تضم في ملاك موظفيها 423 6 امرأة منهن 466 3 شرطية من مختلف الرتب و957 2 من أعوان الدعم.
    vi. Le principe de sécurité de l'emploi des fonctionnaires - tous grades et métiers confondus - favorise-t-il le professionnalisme? (Oui/Non) UN ' 6` هل يخدم مبدأ " الأمن الوظيفي " بالنسبة للموظفين العموميين (بغض النظر عن الرتبة أو الفئة الوظيفية) قضية الروح المهنية (نعم/لا)؟
    Ma gratitude va aussi à tout le personnel civil — international et somali — d'ONUSOM II ainsi qu'aux soldats de tous grades venus de nombreux pays pour se consacrer à la concrétisation des engagements pris par les Nations Unies à l'égard du peuple de la Somalie. UN كما أعرب عن امتناني لجميع الموظفين المدنيين بالعملية، من دوليين وصوماليين، وللجنود من كافة الرتب الذين جاءوا من بلدان عديدة وكرسوا أنفسهم لتمويل التزامات اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصومال إلى حقائق واقعة.
    Amortissement de l'habillement, du paquetage et de l'équipement individuel, tous grades confondus UN معامل الاستخدام للملابس والعتاد والمعدات الشخصية، لجميع الرتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more