"tous les états membres du comité" - Translation from French to Arabic

    • جميع الدول الأعضاء في اللجنة
        
    • كل الدول الأعضاء في اللجنة
        
    • لجميع الدول الأعضاء في اللجنة
        
    Cette situation implique la nécessité pour tous les États membres du Comité de renforcer les mesures de sécurité sur les dépôts d'armes et de munitions. UN وتقتضي هذه الحالة قيام جميع الدول الأعضاء في اللجنة بتعزيز التدابير الأمنية في مستودعات الأسلحة والذخيرة.
    La Guinée équatoriale a sollicité l'appui de tous les États membres du Comité en vue de la réussite de ces importants événements. UN وقد طلبت غينيا الاستوائية دعم جميع الدول الأعضاء في اللجنة لإنجاح هذين الحدثين الهامين.
    Lançons un appel à tous les États membres du Comité pour qu'ils contribuent de manière significative à la mise en place effective de la MISCA notamment par la mise à disposition des personnels et du soutien logistique requis; UN ندعو جميع الدول الأعضاء في اللجنة إلى أن تسهم إسهاماً له قيمته في التنفيذ الفعال لبعثة الدعم الدولية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بسبل منها تقديم ما يلزم من موارد بشرية ودعم لوجستي؛
    Les États membres du Comité ont décidé que l'adhésion à la Convention serait ouverte à tous les États membres du Comité. UN 38 - قررت الدول الأعضاء في اللجنة أن يكون باب الانضمام إلى الاتفاقية مفتوحا أمام كل الدول الأعضاء في اللجنة.
    2010 Débat général sur les enjeux actuels et futurs des activités spatiales, ainsi que les mesures qui pourraient renforcer leur viabilité à long terme, en vue de la création d'un groupe de travail ouvert à tous les États membres du Comité. UN 2010 تبادل عام للآراء حول التحديات الراهنة والمقبلة التي تواجه أنشطة الفضاء الخارجي، فضلا عن التدابير المحتملة التي يمكن أن تعزز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل، وذلك بهدف إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لجميع الدول الأعضاء في اللجنة.
    Le Secrétaire général invite donc tous les États membres du Comité à lui apporter un soutien financier pour qu'il puisse mener à bien ses activités, qui permettent d'instaurer un climat de confiance entre États d'Afrique centrale. UN ويشجع الأمين العام لذلك جميع الدول الأعضاء في اللجنة على أن تقدم دعما ماليا للأنشطة التي تضطلع بها هذه اللجنة التي تشكل آلية هامة لبناء الثقة بين دول وسط أفريقيا.
    Appelons aussi tous les États membres du Comité à appuyer la RCA dans ses efforts visant à prévenir la prolifération et le trafic transfrontalier illicites des armes légères et de petits calibres; UN ندعو أيضاً جميع الدول الأعضاء في اللجنة إلى دعم جمهورية أفريقيا الوسطى في ما تبذله من جهود لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها عبر الحدود بطريقة غير مشروعة؛
    Il est à noter que tous les ׂÉtats membres du Comité ont signé le Traité de Pelindaba, mais seuls quatre l'ont ratifié, à savoir : le Burundi, la Guinée équatoriale, le Gabon et le Rwanda. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الدول الأعضاء في اللجنة وقّعوا معاهدة بليندابا، غير أن أربع دول فقط صدّقت عليها، وهي: بوروندي ورواندا وغابون وغينيا الاستوائية.
    Le Comité a recommandé, une fois encore, l'organisation par la CEEAC d'une conférence internationale sur la piraterie maritime en Afrique centrale, qui regrouperait tous les États membres du Comité, les bailleurs de fonds et autres acteurs internationaux intéressés. UN 124 - وكررت اللجنة توصيتها الجماعةَ الاقتصادية بتنظيم مؤتمر دولي بشأن مكافحة القرصنة البحرية في وسط أفريقيا، تشارك فيه جميع الدول الأعضاء في اللجنة والجهات المانحة والأطراف الفاعلة الدولية الأخرى.
    Le Secrétaire général se félicite de l'adoption de la Convention de Kinshasa et encourage tous les États membres du Comité consultatif permanent à la signer ainsi qu'à la ratifier au plus tôt. UN 12 - ويعرب الأمين العام عن ارتياحه لاعتماد اتفاقية كينشاسا، ويشجع جميع الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها دون إبطاء.
    Il demande instamment à tous les États membres du Comité spécial de participer pleinement, dans un nouvel esprit de multilatéralisme, à la réalisation de l'objectif de la décolonisation au profit de près de deux millions d'êtres qui vivent encore sous un régime colonial. UN 29 - وحث جميع الدول الأعضاء في اللجنة الخاصة على المشاركة الكاملة بروح متجددة من التعددية بغية تحقيق هدف إنهاء الاستعمار لأقل من 2 مليون نسمة ما زالوا يعيشون في أوضاع استعمارية.
    Toujours préoccupé par l'absence de contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale du Comité, le Secrétaire général salue l'initiative gabonaise, adoptée comme < < Déclaration de Libreville > > , qui souligne la nécessité pour tous les États membres du Comité de s'astreindre à verser des contributions sur une base régulière. UN ورحَّب الأمين العام، الذي لا يزال قلقاً لانعدام التبرعات لحساب الصندوق الاستئماني للجنة، بالمبادرة الغابونية، المعتمدة تحت اسم " إعلان ليبرفيل " ، والتي تشدد على ضرورة التزام جميع الدول الأعضاء في اللجنة بدفع تبرعات على أساس منتظم.
    Toujours préoccupé par l'absence de contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale du Comité, le Secrétaire général salue l'initiative gabonaise, adoptée comme < < Déclaration de Libreville > > , qui souligne la nécessité pour tous les États membres du Comité de s'astreindre à verser des contributions sur une base régulière. UN 33 - ورحَّب الأمين العام، الذي ما زال يبدي قلقاً لعدم توفر التبرعات لحساب الصندوق الاستئماني للجنة، بالمبادرة الغابونية، المعتمدة تحت اسم " إعلان ليبرفيل " ، والتي تشدد على ضرورة التزام جميع الدول الأعضاء في اللجنة بدفع تبرعات على أساس منتظم.
    Les représentants de tous les États membres du Comité ont participé à la session : Allemagne, Cameroun, Chili, Chine, Colombie, Côte d'Ivoire, Cuba, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Inde, Iran (République islamique d'), Pakistan, Pérou, Roumanie, Sénégal, Soudan, Turquie et Zimbabwe. UN 61 - حضر الدورة ممثلو جميع الدول الأعضاء في اللجنة وهي: الاتحاد الروسي، ألمانيا، باكستان، بيرو، تركيا، جمهورية إيران الإسلامية، رومانيا، زمبابوي، السنغال، السودان، شيلي، الصين، فرنسا، الكاميرون، كوبا، كوت ديفوار، كولومبيا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية.
    B. Participation Les représentants de tous les États membres du Comité ont participé à la session : Algérie, Allemagne, Bolivie, Chili, Chine, Colombie, Cuba, États-Unis d'Amérique, Éthiopie, Fédération de Russie, France, Inde, Liban, Pakistan, Roumanie, Sénégal, Soudan, Tunisie et Turquie. UN 126- حضر الدورة ممثلو جميع الدول الأعضاء في اللجنة وهي: الاتحاد الروسي، وإثيوبيا، وألمانيا، وباكستان، وبوليفيا، وتركيا، وتونس، والجزائر، ورومانيا، والسنغال، والسودان، وشيلي، والصين، وفرنسا، وكوبا، وكولومبيا، ولبنان، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية.
    En outre, le Comité a recommandé une fois encore l'organisation par la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée d'une conférence maritime internationale qui regrouperait tous les États membres du Comité, les bailleurs de fonds et autres acteurs internationaux intéressés. UN 129 - وإضافة إلى ذلك، كررت اللجنة توصيتها للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وللجنة خليج غينيا بتنظيم مؤتمر بحري دولي يضم جميع الدول الأعضاء في اللجنة والمانحين والأطراف الفاعلية الدولية الأخرى المعنية.
    a) Le Secrétariat distribuera à tous les États membres du Comité spécial une liste des nouvelles demandes d'accréditation reçues d'organisations non gouvernementales et ce, au plus tard quatre semaines avant chaque session du Comité, à l'exception de la première session, pour laquelle le Comité examinera les demandes reçues jusqu'au début de la session et pendant celle-ci ; UN (أ) أن تعمم الأمانة العامة على جميع الدول الأعضاء في اللجنة المخصصة قائمة طلبات الاعتماد الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية قبل أربعة أسابيع على الأقل من انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، باستثناء دورتها الأولى، إذ ستقوم اللجنة بالنظر في الطلبات الواردة حتى بداية انعقاد الدورة الأولى وأثناءها؛
    Le Comité a décidé que le projet d'étude, une fois terminé, devrait être distribué à tous les États membres du Comité par le Bureau des affaires spatiales, pour examen. UN واتفقت اللجنة على أن يوزّع مكتب شؤون الفضاء الخارجي مشروع الدراسة، حال إتمامه، على كل الدول الأعضاء في اللجنة لكي تستعرضه.
    B. Participation Des représentants de tous les États membres du Comité ont participé à la session : Algérie, Bolivie, Chili, Chine, Colombie, Cuba, États-Unis d'Amérique, Éthiopie, Fédération de Russie, France, Inde, Irlande, Liban, Pakistan, Roumanie, Sénégal, Soudan, Tunisie, Turquie. UN 106 - حضر الدورة ممثلو كل الدول الأعضاء في اللجنة وهي: الاتحاد الروسي، وإثيوبيا، وآيرلندا، وباكستان، وبوليفيا، وتركيا، وتونس، والجزائر، ورومانيا، والسنغال، والسودان، وشيلي، والصين، وفرنسا، وكوبا، وكولومبيا، ولبنان، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية.
    123. Le Sous-Comité a invité instamment tous les États membres du Comité à étudier les propositions du Comité de coordination interinstitutions et à soumettre leurs observations éventuelles au Bureau des affaires spatiales d'ici à sa quarante et unième session, en 2004. UN 123- وطلبت اللجنة الفرعية إلى كل الدول الأعضاء في اللجنة وشجعتها على أن تدرس اقتراحات لجنة إيادك وأن تقدم تعليقاتها الممكنة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي قبل انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more