Les délégués bénéficient, sur présentation d'une carte d'identité valide de l'ONU, d'une réduction de 20 % sur tous les achats. | UN | ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة ٢٠ في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن اﻷمم المتحدة. |
Les délégués bénéficient, sur présentation d'une carte d'identité valide de l'ONU, d'une réduction de 20 % sur tous les achats. | UN | ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة ٢٠ في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن اﻷمم المتحدة. |
tous les achats doivent respecter les règles et règlements financiers existants. | UN | ويجب أن تمتثل جميع المشتريات للقواعد والأنظمة المالية القائمة. |
La normalisation est effective et les spécifications standard sont respectées pour tous les achats nouveaux | UN | مازال يجري العمل بالتوحيد فيما بين البعثات ويتم تنفيذ هذه المواصفات على جميع المشتريات الجديدة |
Le Manuel des achats de l'UNICEF prévoit que, sauf certaines exceptions, tous les achats doivent être le résultat d'un appel d'offres. | UN | وينص دليل التوريد لليونيسيف على وجوب أن تنفذ جميع عمليات الشراء نتيجة لعطاء تنافسي، باستثناء بعض الحالات. |
Supervise tous les achats de biens et services, effectués sur place et dans la région, dans le cadre des pouvoirs qui ont été délégués à la MONUG et conformément aux règles, règlements et directives de l'ONU en matière financière. | UN | يتولى مسؤولية جميع مشتريات السلع والخدمات على الصعيدين المحلي والاقليمي في حدود السلطة الموكلة للبعثة على وجه التحديد ووفقا لجميع قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها ومبادئها التوجيهية ذات الصلة. |
Les délégués bénéficient, sur présentation d'une carte d'identité valide de l'ONU, d'une réduction de 20 % sur tous les achats. | UN | ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة ٢٠ في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن اﻷمم المتحدة. |
Les délégués bénéficient, sur présentation d'une carte d'identité valide de l'ONU, d'une réduction de 20 % sur tous les achats. | UN | ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة ٢٠ في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن اﻷمــم المتحــدة. |
Les délégués bénéficient, sur présentation d'une carte d'identité valide de l'ONU, d'une réduction de 20 % sur tous les achats. | UN | ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة ٢٠ في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن اﻷمم المتحدة. |
Les délégués bénéficient, sur présentation d'une carte d'identité valide de l'ONU, d'une réduction de 20 % sur tous les achats. | UN | ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة ٢٠ في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن اﻷمم المتحدة. |
À présent, les tribunaux géraient tous les achats effectués pour le compte du Mécanisme international appelé à exercer leurs fonctions résiduelles. | UN | وتعالج المحكمتان في الوقت الحاضر جميع المشتريات الخاصة بالآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية. |
Il constate que tous les achats que la PIC a dû effectuer d'urgence étaient des pertes résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويستنتج الفريق أن جميع المشتريات الطارئة كانت خسائر ناجمة مباشرةً عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Ces renseignements doivent être utilisés pour contrôler tous les achats et remplacements de tout élément de l'infrastructure de TI. | UN | وينبغي استخدام تلك المعلومات لرصد جميع المشتريات والتغيرات التي تطرأ على أي عنصر معين من عناصر تكنولوجيا المعلومات. |
En 1995, 65,7 % de tous les achats avaient été précédés d’un appel à la concurrence, tandis que 34,3 % avaient fait l’objet d’une dérogation. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تمت نسبة ٦٥,٧ في المائة من جميع عمليات الشراء عن طريق العطاءات التنافسية، في حين تمت نسبة ٣٤,٣ في المائة من عمليات الشراء عن طريق الاستثناءات المأذون بها. |
On s'emploiera à prendre en considération des impératifs de durabilité dans tous les achats en appliquant les normes appropriées pour les produits et services communs et on insistera sur l'importance de la viabilité pérenne du produit. | UN | وسيدرج المكتب الاعتبارات المتعلقة بالاستدامة في جميع عمليات الشراء التي يقوم بها، باستحداث معايير ملائمة للمنتجات والخدمات المشتركة وبالتشديد على الاستدامة خلال جميع مراحل دورة حياة المنتَج. |
79. Le Groupe des achats est chargé de tous les achats effectués à l’étranger et dans le pays, à l’exception des achats locaux effectués à Kigali. | UN | ٧٩ - وحدة المشتريات مسؤولة عن جميع عمليات الشراء الدولية والمحلية دعما ﻷنشطة المحكمة، باستثناء المشتريات المحلية في كيغالي. |
Des achats représentant un montant d'au moins 100 millions de dollars n'ont toujours pas été déclarés, alors que l'Iraq prétend avoir déclaré tous les achats effectués pour l'établissement d'État de Muthanna. | UN | وتشير هذه السجلات إلى أنه لم يتم اﻹفصاح بعد عن مشتريات بمبلغ ١٠٠ مليون دولار على اﻷقل. وتتناقض هذه النتيجة مع البيانات العراقية التي تزعم أنه تم اﻹعلان عن جميع مشتريات منشأة المثنى العامة. |
La planification des achats permettra également d'orienter correctement les activités et les décisions en matière d'achats du fait que tous les achats seront effectués en fonction des besoins et des exigences de l'Université. | UN | كذلك يكفل تخطيط المشتريات حسن توجيه أنشطة وقرارات الشراء لأن كل المشتريات تتم وفقا لاحتياجات الجامعة ومتطلباتها. |
19. Réaffirme que le critère relatif aux besoins urgents, tels que ceux-ci sont définis dans sa décision 54/468 du 7 avril 2000, doit être respecté avant qu'il puisse être invoqué pour procéder à des achats d'urgence, tous les achats devant être effectués conformément aux procédures établies; | UN | 19 - تعيد تأكيد وجوب استيفاء معايير الاستعجال، على النحو المبين في مقررها 54/468 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000، قبل القيام بأي مشتريات طارئة في إطار مقتضيات الاستعجال، حتى تتقيد كل عمليات الشراء بالإجراءات المحددة؛ |
La Division des approvisionnements examine les documents fournis par les comités de contrôle des marchés, effectue des visites sur le terrain et analyse les données relatives à tous les achats. | UN | وتستعرض شعبة الإمدادات الوثائق التي تقدمها لجان استعراض العقود، وتقوم بزيارات ميدانية وتحلل البيانات المتعلقة بجميع المشتريات. |
Est chargé de tous les achats de biens et de services, sur le plan local et régional, dans la limite des pouvoirs spécifiquement délégués à la Mission et conformément aux règles, règlements et directives pertinents de l'ONU. | UN | يكون مسؤولا عن جميع عمليات شراء السلع والخدمات، محليا وإقليميا، في إطار السلطة المفوضة تحديدا للبعثة ووفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة الخاصة باﻷمم المتحدة. |
En outre, les procédures d'achat n'obligent pas les bureaux de pays à faire établir au moins trois devis pour tous les achats. | UN | كذلك لا تتطلب إجراءات المشتريات من المكاتب القطرية الحصول على ثلاثة عروض على الأقل لجميع المشتريات وتدوينها. |
La Section des achats est chargée d'effectuer tous les achats locaux de fournitures et de services nécessaires à la Mission, notamment les matériels défensifs, les matériaux de construction, le carburant pour le parc automobile et le carburant Jet A1. | UN | 217 - يتولى قسم المشتريات المسؤولية عن اقتناء جميع ما يلزم البعثة من لوازم وخدمات تقتنى محليا، بما في ذلك مخازن الدفاع، ولوازم البناء، ووقود وسائل النقل البري ووقود الطائرات النفاثة من طراز A1. |
tous les achats de l'Opération sont effectués dans le strict respect des résolutions pertinentes. | UN | تمتثل جميع مشاريع مشتريات العملية المختلطة امتثالا تاما للقرارات ذات الصلة |
Sans un relevé complet de tous les achats destinés au programme d'armement biologique, il est impossible d'établir un bilan matières. | UN | وبدون تقديم حساب كامل عن جميع المقتنيات الخاصة ببرنامج الحرب البيولوجية لا يمكن إعداد حساب للمواد. |
L'Équipe est chargée de tous les achats de véhicules, de pièces détachées et de services connexes, dont les missions ont besoin. | UN | ويتولى فريق المركبات مسؤولية شراء جميع المركبات، بما في ذلك قطع الغيار وخدمات المساعدة، دعما للبعثات الميدانية. |
Le système permettrait une analyse sur le long terme de tous les achats de la Force (services demandeurs, produits, types d'achat, comptes, valeurs, monnaies, délais de livraison et dates) et serait utilisé pour l'exécution du programme d'achat de 2001-2002 ainsi que pour l'élaboration des futurs programmes. | UN | ومن شأن هذا النظام أن يمكن من إجراء تحليل طويل الأجل لجميع مشتريات القوة موزعة بحسب المكتب المقدم للطلبات، والسلع، ونوع المشتريات، والحساب، والقيمة، والعملة، وأداء الباعة من حيث التسليم والفترة الزمنية، وسوف يستخدم هذا التحليل في إطار تنفيذ خطة المشتريات للفترة 2001-2002 وكذل لإعداد خطط المشتريات المقبلة. |