"tous les autres articles" - Translation from French to Arabic

    • جميع المواد الأخرى
        
    • بجميع المواد الأخرى
        
    • سائر المواد
        
    • جميع الأصناف الأخرى
        
    • سائر مواد
        
    La Librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la Librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. UN ويحق للوفود خصم قدره 25 في المائة لدى شراء منشورات الأمم المتحدة، و 10 في المائة عن جميع المواد الأخرى وأكثر من 3 في المائـة عــن المشتريات في المكتبة.
    La librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. UN ويحق للوفود خصم قدره 25 في المائة لدى شراء منشورات الأمم المتحدة، و 10 في المائة عن جميع المواد الأخرى وأكثر من 3 في المائـة عــن المشتريات في المكتبة.
    L'article 24 est ainsi lié à tous les autres articles de l'instrument et en dépend et doit être lu à la lumière des principes généraux énoncés à l'article 3. UN فالمادة 24 مرتبطة ومتوقفة على جميع المواد الأخرى من الاتفاقية ويجب قراءتها في إطار المبادئ العامة المعتمدة في المادة 3.
    En outre, l'article 12 est lié à tous les autres articles de la Convention, qui ne peuvent être pleinement mis en œuvre si l'enfant n'est pas respecté en tant que sujet avec ses propres opinions sur les droits consacrés par les différents articles et sur leur application. UN وعلاوة على ذلك، ترتبط المادة 12 بجميع المواد الأخرى للاتفاقية، التي لا يمكن تنفيذها تنفيذاً كاملاً إذا لم يُحترم الطفل بوصفه موضوعاً لهذه الحقوق له آراؤه في الحقوق التي ترسخها هذه المواد وفي تنفيذها.
    tous les autres articles et avoirs normalement entreposés dans l'établissement. UN - سائر المواد واﻷصول عادة في المؤسسة.
    Cette approche globale ne saurait se borner à la seule application des dispositions précises énoncées aux articles 37 et 40 de la Convention, mais doit aussi tenir compte des principes généraux que consacrent les articles 2, 3, 6 et 12 de la Convention, ainsi que tous les autres articles pertinents de la Convention, dont les articles 4 et 39. UN ولا ينبغي لهذا النهج الشامل أن يقتصر على تنفيذ الأحكام المحددة في المادتين 37 و 40 من الاتفاقية، وإنما ينبغي أن يراعي أيضاً المبادئ العامة الراسخة في المواد 2 و 3 و 6 و 12، وفي جميع المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية، مثل المادتين 4 و 39.
    Cette approche globale ne saurait se borner à la seule application des dispositions précises énoncées aux articles 37 et 40 de la Convention, mais doit aussi tenir compte des principes généraux que consacrent les articles 2, 3, 6 et 12 de la Convention, ainsi que tous les autres articles pertinents de la Convention, dont les articles 4 et 39. UN ولا ينبغي لهذا النهج الشامل أن يقتصر على تنفيذ الأحكام المحددة في المادتين 37 و40 من الاتفاقية، وإنما ينبغي أن يراعي أيضاً المبادئ العامة الراسخة في المواد 2 و3 و6 و12، وفي جميع المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية، مثل المادتين 4 و39.
    Cette approche globale ne saurait se borner à la seule application des dispositions précises énoncées aux articles 37 et 40 de la Convention, mais doit aussi tenir compte des principes généraux que consacrent les articles 2, 3, 6 et 12 de la Convention, ainsi que tous les autres articles pertinents de la Convention, dont les articles 4 et 39. UN ولا ينبغي لهذا النهج الشامل أن يقتصر على تنفيذ الأحكام المحددة في المادتين 37 و40 من الاتفاقية، وإنما ينبغي أن يراعي أيضاً المبادئ العامة الراسخة في المواد 2 و3 و6 و12، وفي جميع المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية، مثل المادتين 4 و39.
    Cette approche globale ne saurait se borner à la seule application des dispositions précises énoncées aux articles 37 et 40 de la Convention, mais doit aussi tenir compte des principes généraux que consacrent les articles 2, 3, 6 et 12 de la Convention, ainsi que tous les autres articles pertinents de la Convention, dont les articles 4 et 39. UN ولا ينبغي لهذا النهج الشامل أن يقتصر على تنفيذ الأحكام المحددة في المادتين 37 و40 من الاتفاقية، وإنما ينبغي أن يراعي أيضاً المبادئ العامة الراسخة في المواد 2 و3 و6 و12، وفي جميع المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية، مثل المادتين 4 و39.
    La Librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la Librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. La Librairie est ouverte du lundi au vendredi de 9 heures à 17 heures, le samedi et le dimanche de 10 heures à 17 h 30. UN ويحق للوفود خصم قدره 25 في المائة لدى شراء منشورات الأمم المتحدة، و 10 في المائة عن جميع المواد الأخرى وأكثر من 3 في المائة عن المشتريات في المكتبة التي تفتح أبوابها من الاثنين إلى الجمعة بين الساعة 00/9 إلى الساعة 00/17 وفي عطلات نهاية الأسبوع من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/17.
    La Librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la Librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. La Librairie est ouverte du lundi au vendredi de 9 heures à 17 heures, le samedi et le dimanche de 10 heures à 17 h 30. UN ويحق للوفود خصم قدره 25 في المائة لدى شراء منشورات الأمم المتحدة، و 10 في المائة عن جميع المواد الأخرى وأكثر من 3 في المائـة عــن المشتريات في المكتبة التي تفتح أبوابها من الاثنين إلى الجمعة بين الساعة 00/9 إلى الساعة 00/17 وفي عطلات نهاية الأسبوع من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/17.
    33. Le Comité recommande vivement à l'État partie d'appliquer pleinement et vigoureusement le principe de non-discrimination énoncé à l'article 2 de la Convention et d'en tenir compte dans l'application de tous les autres articles pour garantir le respect des droits énoncés dans la Convention, sans discrimination. UN 33- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تطبق مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادة 2 من الاتفاقية تطبيقاً كاملاً وفعالاً، وأن تدمجه في تنفيذ جميع المواد الأخرى من أجل ضمان إعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون تمييز.
    Rappelant sa précédente recommandation (CRC/C/COG/CO/1, par. 27), le Comité recommande que le principe de non-discrimination, tel qu'énoncé à l'article 2 de la Convention, soit pleinement et vigoureusement appliqué par l'État partie et intégré dans l'application de tous les autres articles afin de garantir, sans aucune discrimination, les droits consacrés par la Convention. UN 29- تذكّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CRC/C/COG/CO/1، الفقرة 27)، وتوصي الدولة الطرف بأن تطبّق مبدأ عدم التمييز، كما تنص عليه المادة 2 من الاتفاقية، تطبيقاً كاملاً وصارماً، وأن تدمجه في إطار تطبيق جميع المواد الأخرى من الاتفاقية، لضمان إعمال الحقوق المكرّسة في الاتفاقية، دون تمييز.
    En outre, l'article 12 est lié à tous les autres articles de la Convention, qui ne peuvent être pleinement mis en œuvre si l'enfant n'est pas respecté en tant que sujet avec ses propres opinions sur les droits consacrés par les différents articles et sur leur application. UN وعلاوة على ذلك، ترتبط المادة 12 بجميع المواد الأخرى للاتفاقية، التي لا يمكن تنفيذها تنفيذاً كاملاً إذا لم يُحترم الطفل بوصفه موضوعاً لهذه الحقوق له آراؤه في الحقوق التي ترسخها هذه المواد وفي تنفيذها.
    En vertu de l'article 28 du règlement intérieur, la Conférence ne renvoyait à la Commission plénière que les articles exigeant un examen de fond, tous les autres articles étant renvoyés directement au Comité de rédaction. UN وقد نصت المادة 28 من النظام الداخلي على عدة أمور منها ألا يحيل المؤتمرُ إلى اللجنة الجامعة إلا مشاريع المواد التي يكون النظر فيها من حيث المضمون أمرا لازما، وقد امتثل المؤتمر لهذا المطلب. وأحيلت سائر المواد إلى لجنة الصياغة مباشرة.
    La librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles d'un prix supérieur à 3 dollars. UN وتُمنح الوفود خصما قدره 25 في المائة من أسعار منشورات الأمم المتحدة وبنسبة 10 في المائة على جميع الأصناف الأخرى التي تزيد أسعارها على 3 دولارات.
    Ce faisant, l'Organisation met en place le cadre juridique au sein duquel il convient de mesurer le succès de la lutte contre le tabagisme féminin dans tous les autres articles de la Convention-cadre. UN ويوفر هذا الإطار القانوني الذي ينبغي أن يقاس استنادا إليه نجاح معالجة مسألة نوع الجنس والتبغ في سائر مواد الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more