"tous les bureaux hors siège" - Translation from French to Arabic

    • جميع المكاتب البعيدة عن المقر
        
    • جميع المكاتب خارج المقر
        
    • جميع المكاتب الموجودة خارج المقر
        
    • جميع المكاتب الكائنة خارج المقر
        
    • جميع المكاتب الواقعة خارج المقر
        
    • المباشر لجميع المكاتب البعيدة عن المقر
        
    Le module 1 est à présent mis en place et fonctionne dans tous les bureaux hors Siège. UN وتم تركيب اﻹصدار ١ وتشغيله في جميع المكاتب البعيدة عن المقر.
    Des consultations approfondies avec tous les bureaux hors Siège ont permis de mettre au point des spécifications détaillées. UN وقد أجريت مشاورات موسعة مع جميع المكاتب البعيدة عن المقر من أجل التوصل الى وضع مواصفات شاملة.
    En 2007, des centres avaient été créés dans tous les bureaux hors Siège et dans les commissions régionales. UN وبحلول عام 2007، كانت قد أنشئت مراكز للموارد الوظيفية للموظفين في جميع المكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a élaboré un module d'information sur le rôle des organes centraux de contrôle, qui a été distribué à tous les bureaux hors Siège en vue de la formation des membres desdits organes. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة نموذج إحاطة بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية ووزعه على جميع المكاتب خارج المقر لتدريب أعضاء تلك الهيئات.
    La mise en service du Système intégré de gestion (SIG) dans tous les bureaux hors Siège a été achevée en 2002. UN وقد اكتمل خلال عام 2002 تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Des équipes d'appui au projet IPSAS ont été créées dans tous les bureaux hors Siège, les commissions régionales et les missions sur le terrain. UN 39 - وأُنشئت فرق لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية والبعثات الميدانية.
    Le Comité n'a pas noté d'éléments permettant d'appuyer l'existence de ressources en personnel qualifié et suffisantes au Siège pour effectuer des missions d'exécution dans tous les bureaux hors Siège dans les délais indiqués dans le sixième rapport intérimaire. UN ولم يجد المجلس أدلة تؤيد توافر الموارد الكافية من الموظفين المهرة في المقر للاضطلاع بمهام التنفيذ في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر في حدود اﻹطار الزمني المذكور في التقرير المرحلي السادس.
    Toutefois, ce module n’est pas encore installé dans tous les bureaux hors Siège. UN بيد أن هذه التسهيلات غير متوفرة بعد في جميع المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Comme il est indiqué ci-dessus, la mise en service du module sur les services financiers risque d'être retardée dans tous les bureaux hors Siège. UN وكما سبق ذكره توا، فإنه يحتمل أن يتعثر التنفيذ في مجال الشؤون المالية في جميع المكاتب البعيدة عن المقر.
    On a toujours considéré que le logiciel du SIG, qui est compatible avec l'an 2000, serait installé et aurait remplacé les anciens systèmes dans tous les bureaux hors Siège avant l'an 2000. UN وكان التوقع دائما أن يتم تركيب برامجيات النظام المتكامل الصالحة للعمل في عام ٢٠٠٠، وأن تحل محل النظم القديمة القائمة في جميع المكاتب البعيدة عن المقر قبل حلول عام ٢٠٠٠.
    Elles posent des problèmes administratifs s'agissant d'appliquer avec précision et de façon systématique les règles en la matière à tous les bureaux hors Siège et à chaque fonctionnaire. UN وتشكل هذه التعقيدات صعوبات إدارية في التطبيق المتسق والدقيق لقواعد الاستحقاقات في جميع المكاتب البعيدة عن المقر وبالنسبة لكل موظف من الموظفين.
    Comme il est indiqué au chapitre 3, cet objectif exige l’installation du module 3 dans tous les bureaux hors Siège en un an et des modules 4 et 5, dans la mesure du possible, pendant la même période. UN وعلى نحو ما جرى بيانه في الفصل ٣، فإن هذا الهدف يتطلب تركيب اﻹصدار ٣ في جميع المكاتب البعيدة عن المقر خلال سنة واحدة، واﻹصدارين ٤ و ٥ خلال الفترة نفسها قدر اﻹمكان.
    Il est prévu d'engager très prochainement un examen critique des dispositifs de sécurité de tous les bureaux hors Siège. UN 9 - وسيُشرع قريبا في استعراض استكمالي للترتيبات الأمنية في جميع المكاتب خارج المقر.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a élaboré un module d'information sur le rôle des organes centraux de contrôle, qui a été distribué à tous les bureaux hors Siège en vue de la formation des membres des organes de contrôle. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية نموذجا لإحاطة موجزا بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية يُوزّع في جميع المكاتب خارج المقر لتدريب أعضاء هيئات الاستعراض المركزية المحليين.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a élaboré un module d'information sur le rôle des organes centraux de contrôle, qui a été distribué à tous les bureaux hors Siège en vue de la formation des membres desdits organes. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية نموذج إحاطة بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية ووزّعه على جميع المكاتب خارج المقر لتدريب أعضاء تلك الهيئات.
    Celui-ci devait être mis en place et devenir opérationnel au Siège en janvier 1994 et dans tous les bureaux hors Siège en juillet 1994. UN وكان مقررا أن يركب النظام ويدخل مرحلة التشغيل في مقر اﻷمم المتحدة بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وفي جميع المكاتب خارج المقر بحلول تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Plusieurs questions stratégiques concernant la sécurité ont été réglées au cours de la période examinée et des évaluations des risques de sécurité informatique ont été effectuées dans tous les bureaux hors Siège en utilisant les normes et les outils de référence de la profession. UN 3 - وقال إنه جرى تناول عدد من المسائل الأمنية الاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير واستكملت تقييمات المخاطر المتعلقة بأمن المعلومات في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    d) Suivre les travaux pour veiller au respect des procédures administratives et techniques et des directives concernant la gestion des installations et la conduite des chantiers dans tous les bureaux hors Siège. UN (د) رصد تقيد جميع المكاتب الموجودة خارج المقر بالإجراءات الإدارية والفنية وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة المرافق ومشاريع التشييد.
    Le Secrétaire général indique qu'un examen stratégique des installations de tous les bureaux hors Siège sera entrepris pour régler les problèmes de gestion des installations au niveau mondial, et servir de base à un plan d'équipement sur 20 ans dans chacun de ces bureaux (A/64/6 (Sect. 28D)/Add.1, par. 14 à 19). UN 3 - ويشير الأمين العام في التقرير إلى أن جميع المكاتب الموجودة خارج المقر ستجري استعراضا استراتيجيا للمرافق لوضع منظور شامل للمنظمة بأسرها سيشكل الأساس الذي سيستند إليه في إعداد خطة استراتيجية للمرافق مدتها 20 عاما في كل مكتب (انظر A/64/6 (Sect 28D)/Add.1، الفقرات 14-19).
    Étant donné que le SIG est un système intégré comportant des liens entre modules, ainsi qu'entre le Siège et les bureaux hors Siège, le Comité juge prudent de conserver dans l'équipe les coordonnateurs chargés de l'analyse du domaine de travail jusqu'à ce que le SIG ait été intégralement mis en place dans tous les bureaux hors Siège. UN ولما كان النظام نظاما متكاملا ينطوي على روابط بين اﻹصدارات، وبين مقر اﻷمم المتحدة والمكاتب الكائنة خارج المقر، أوصى المجلس بأن من الحكمة عدم التخلي عن منسقي مجال اﻷعمال في فريق التطوير حتى يتم التنفيذ الكامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر.
    En mai 2004, la Division des services informatiques et les chefs des services et réseaux informatiques de tous les bureaux hors Siège ont tenu une deuxième réunion. UN وعقدت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ورؤساء تكنولوجيا المعلومات وشبكات المعلومات في جميع المكاتب الواقعة خارج المقر اجتماعا ثانيا في أيار/مايو 2004.
    Ainsi, le calendrier prévu est d’assurer le raccordement de tous les bureaux hors Siège d’ici février 2000 (l’Office des Nations Unies à Nairobi étant le dernier bureau à être raccordé). UN وبالتالي، ووفقا للجدول الزمني المقرر، سيتحقق الاتصال المباشر لجميع المكاتب البعيدة عن المقر بحلول شباط/فبراير ٢٠٠٠ )ستكون التركيبات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي آخر التركيبات(. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more