"tous les bureaux locaux" - Translation from French to Arabic

    • جميع المكاتب الميدانية
        
    • جميع الفروع المحلية
        
    • لجميع المكاتب الميدانية
        
    Des responsables de la lutte contre l'exploitation et la violence sexuelles ont été désignés dans tous les bureaux locaux, ainsi que parmi le personnel en uniforme de la Mission. UN وعُيَّن منسقون لشؤون الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع المكاتب الميدانية وداخل العنصر النظامي للبعثة.
    L'éventail des tâches assignées à la Section demeure large, puisque ses agents sont déployés dans tous les bureaux locaux, ainsi que dans les trois bâtiments du Tribunal à La Haye. UN وفي هذه الأثناء، ما زال القسم يواجه طائفة كبيرة من المهام بعد أن تم نقل موظفين إلى جميع المكاتب الميدانية للمحكمة وكذا إلى المباني الثلاثة التي تستعملها المحكمة في لاهاي.
    La mobilisation des ressources est une priorité suprême d'ONU-Femmes et sa direction a prié tous les bureaux locaux d'élaborer des plans d'action à cet effet. Avec l'appui du Siège, la plupart des bureaux se sont dotés de plans d'action esquissant les diverses possibilités locales et prévoyant un calendrier et des étapes de suivi. UN وطلبت إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى جميع المكاتب الميدانية وضع خطط عمل لتعبئة الموارد، وقد بات لدى معظم المكاتب بالفعل، بفضل الدعم المقدّم من المقر، خطط عمل تحدد مختلف الفرص المتاحة على المستوى المحلي، بما في ذلك جدول زمني يتضمن خطوات للمتابعة.
    Le projet a fait ses preuves et il fonctionne actuellement dans le cadre de tous les bureaux locaux de l'Institut à l'échelle du pays tout entier. UN وقد ثبت نجاح هذا المشروع، وهو يطبق اليوم في جميع الفروع المحلية لمعهد التأمين الوطني في كافة أرجاء البلد.
    Les directives concernant la gestion des stocks qui ont été communiquées à tous les bureaux locaux seront exposées à l'annexe I de la nouvelle version de l'instruction administrative 8 relative à l'administration des bureaux locaux. UN 681- صدرت لجميع المكاتب الميدانية مبادئ توجيهية بشأن مراقبة المخزون. وسيتضمن المرفق الأول من الأمر الإداري المنقح رقم 8 بشأن إدارة المكاتب الميدانية المبادئ التوجيهية السالفة الذكر.
    Des instructions en matière de gestion de la trésorerie et des comptes bancaires ont été transmises à tous les bureaux locaux à de nombreuses reprises et distribuées lors du séminaire des représentants locaux organisé en 2004. UN 612- تعليقات الإدارة - صدرت تعليمات بشأن إدارة النقدية والحسابات المصرفية إلى جميع المكاتب الميدانية من خلال رسائل عديدة كما وزعت في الحلقة الدراسية للممثلين الميدانيين التي عقدت في عام 2004.
    Un module grand livre des opérations des bureaux locaux (FOML) a été ajouté au système ProFi et l'application de gestion des demandes de décaissement qui lui est associée est déjà opérationnelle dans tous les bureaux locaux. UN 650- جرى استحداث نظام لدفتر أستاذ إدارة المكاتب الميدانية ضمن نظام ProFi وبدأ استعماله بالفعل في جميع المكاتب الميدانية فيما يتعلق بخاصية طلبات الدفع.
    Il faut donc une équipe forte qui puisse donner des conseils utiles sur les questions politiques et électorales et coordonner la transmission des renseignements à tous les intéressés susmentionnés ainsi qu'à tous les bureaux locaux de la MANUA qui appuieront directement tous les bureaux provinciaux de la Commission électorale indépendante afghane. UN لذلك، يلزم إنشاء فريق قوي لتوفير المشورة الانتخابية/السياسية المناسبة وتنسيق توفير المعلومات إلى جميع الأطراف المعنية المذكورة أعلاه بالإضافة إلى جميع المكاتب الميدانية التابعة للبعثة التي ستقوم مباشرة بدعم جميع المكاتب الإقليمية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية.
    Le bureau de l'Office à Tachkent a commencé à utiliser le module FOML le 1er juillet 2004, en prélude à sa mise en service dans tous les bureaux locaux. UN 683- اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004، بدأ المكتب التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة في طشقند، أوزبكستان، العمل بالنظام الجديد لدفتر أستاذ إدارة المكاتب الميدانية الذي سيكون هو النظام الموحد المستعمل في جميع المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Les essais de la version complète du module FOML, grâce auquel les bureaux locaux pourront garder trace des préengagements, des engagements de dépenses et des décaissements, sont sur le point d'être achevés et tous les bureaux locaux devraient avoir adopté le nouvel outil d'ici à la fin de 2004. UN والإصدار الكامل من نظام دفتر أستاذ إدارة المكاتب الميدانية، الذي ستتمكن من خلاله المكاتب الميدانية من تسجيل المبالغ المربوطة مسبقا، والالتزامات، والمبالغ المنصرفة، هو الآن في مراحل التجريب النهائية. ومن المتوقع أن تنظر جميع المكاتب الميدانية في قبول هذه الأداة واستعمالها بشكل كامل بحلول نهاية عام 2004.
    L'Office a adressé une lettre à tous les bureaux locaux le 2 août 2004 afin de leur demander des informations au titre de l'alinéa a) de la recommandation et de les inviter à appliquer les règles dont il est question à l'alinéa b). UN ولمعالجة التوصيتين الواردتين في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه، وجه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة رسائل إلى جميع المكاتب الميدانية في 2 آب/أغسطس 2004 لكي توافيه بالمعلومات وتمتثل لما هو مطلوب منها.
    Il a également communiqué la liste des comptes bancaires dûment autorisés au Contrôleur du PNUD le 2 août 2004 en lui demandant de la transmettre à tous les bureaux locaux du PNUD. UN وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه، فقد أحال المكتب المعني بالمخدرات والجريمة قائمة حسابات المكتب المصرفية المأذون بها حسب الأصول إلى المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 2 آب/أغسطس 2004 طالبا منه إحالتها إلى جميع المكاتب الميدانية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Trois spécialistes des droits de l'homme (P-3) seront chargés d'analyser et de coordonner les rapports émanant de tous les bureaux locaux et pourront être affectés à l'équipe mobile d'enquête et de vérification pour lui fournir rapidement un renfort sur le terrain, selon que de besoin. UN وسيتم تخصيص ثلاثة موظفين لشؤون حقوق الإنسان (ف-3) لتحليل وتنسيق التقارير الواردة من جميع المكاتب الميدانية وسيتم تكليفهم بالعمل في الفريق المتنقل للتحقيقات والتحقق من أجل تقديم الدعم إلى الجهات الميدانية في الحالات المفاجئة.
    D'autres articles sur l'ONU ont été envoyés aux présidentes de tous les bureaux locaux. UN وهناك مقالات أخرى عممت على رئيسات جميع الفروع المحلية.
    L'Office met actuellement au point un système compatible avec Lotus Notes, lequel est utilisé par tous les bureaux locaux, qui permettra de répondre aux observations concernant la gestion des stocks. UN 665- يستحدث المكتب حاليا نظاما في برنامج لوتس نوتس (متاح لجميع المكاتب الميدانية) سيتضمن جميع الاشتراطات المتعلقة بمراقبة المخزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more