"tous les descriptifs de" - Translation from French to Arabic

    • جميع وثائق
        
    • كل وثائق
        
    • جميع مشاريع وثائق
        
    • لجميع وثائق
        
    tous les descriptifs de programmes de pays mettaient l'accent sur l'appropriation des projets par les pays et le renforcement des capacités nationales, surtout dans le cas des interventions lors de catastrophes. UN وقال، إن جميع وثائق البرامج القطرية تشدد على الملكية الوطنية وبناء القدرات، بما في ذلك القدرات على التصدي للكوارث.
    tous les descriptifs de programmes de pays mettaient l'accent sur l'appropriation des projets par les pays et le renforcement des capacités nationales, surtout dans le cas des interventions lors de catastrophes. UN وقال، إن جميع وثائق البرامج القطرية تشدد على الملكية الوطنية وبناء القدرات، بما في ذلك القدرات على التصدي للكوارث.
    Cette démarche est maintenant suivie pour tous les descriptifs de projets. UN وأصبح هذا الشرط مطلوبا في جميع وثائق المشاريع.
    Cette démarche est maintenant suivie pour tous les descriptifs de projets. UN وأصبح هذا الشــرط مطلوبا في جميع وثائق المشاريع.
    L'annexe 2F doit être utilisée pour l'examen de tous les descriptifs de programmes, y compris les CCP. UN يستخدم المرفق 2 واو في تقييم كل وثائق البرامج، بما في ذلك أطر التعاون القطري.
    Elles ont dit aussi qu'elles comptaient qu'à l'avenir, tous les descriptifs de programme de pays seraient accompagnés d'évaluations des résultats déjà obtenus, d'un exposé des réponses de l'administration et d'informations sur la mesure dans laquelle ces réponses ont été suivies d'effets. UN وهي تتطلع قُدُما لترى جميع مشاريع وثائق البرامج القطرية القادمة التي ترافقها تقييمات النتائج وردود الإدارة التي تمّ إصدارها وفقا لذلك لجميع التقييمات والتنفيذ الحسن التوقيت لردود الإدارة.
    Cette démarche est maintenant suivie pour tous les descriptifs de projets. UN هذا البنـد مطلــوب اﻵن في جميع وثائق المشاريع قيد التنفيذ
    - Examen des autorisations figurant sur tous les descriptifs de projet et révisions budgétaires, signées par des responsables du PNUD et de la Banque mondiale; UN * استعراض موافقات الموظفين في كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي على جميع وثائق المشاريع.
    La majorité du personnel était au courant de cette approche depuis septembre 1998, date à partir de laquelle l'inclusion du cadre logique était devenue obligatoire dans tous les descriptifs de nouveaux projets du FENU. UN وكان معظم الموظفين يألف هذا النهج المتبع منذ أيلول/سبتمبر 1998 عندما أصبح مطلوبا في حينه تضمين جميع وثائق المشاريع الجديدة التي ينفذها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، إطارا منطقيا.
    Le Comité a relevé que tous les descriptifs de projet et accords de services de gestion contenaient des renseignements de base sur le projet et une série d'objectifs qui, dans 9 des 11 cas examinés, étaient assortis d'objectifs secondaires. UN وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها.
    Le Comité a relevé que tous les descriptifs de projet et accords de services de gestion contenaient des renseignements de base sur le projet et une série d'objectifs qui, dans 9 des 11 cas examinés, étaient assortis d'objectifs secondaires. UN وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها.
    3. tous les descriptifs de projets doivent contenir des indicateurs de performance qualitatifs et quantitatifs pour faciliter les suivi, l'examen et l'évaluation. UN 3 - يجب أن تحتوي جميع وثائق المشروع على مؤشرات أداء كمية ونوعية لتسهيل الرصد والاستعراض والتقييم.
    tous les descriptifs de projets, à l'exception de 12 d'entre eux, comportaient des indicateurs de progrès, qui ne figuraient pas dans cinq projets plus anciens. UN وكانت جميع وثائق المشاريع الحديثة اﻟ ١٢ ما عدا واحدة تتضمن شكلا من أشكال مؤشرات اﻹنجاز في تصميمها، بينما لم يكن مشروعان من المشروعات اﻟ ٥ السابقة يتضمنان أي مؤشر من هذه المؤشرات.
    Le Comité estime cependant que le Programme doit apporter une attention accrue à cette question et renouvelle sa recommandation sur la nécessité d'inclure des données de base et des objectifs dans tous les descriptifs de projets afin que le Programme puisse toujours démontrer les bénéfices de son intervention tant quantitatifs que qualitatifs. UN بيد أن المجلس يعتبر أن البرنامج بحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام إلى هذه المسألة ويؤكد من جديد توصيته بشأن ضرورة إدراج خطوط أساس وأهداف في جميع وثائق المشاريع حتى يتسنى للبرنامج كيان قيمته المضافة بصورة مستمرة من حيث الكم والنوع على السواء.
    Le Groupe consultatif sur les projets veillera à ce que ces questions transversales soient intégrées systématiquement et de façon cohérente dans tous les descriptifs de projet, y compris ceux qui concernent des pays ne bénéficiant pas des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وسيضمن الفريقُ الاستشاري للمشاريع إدماج المسائل الشاملة بشكل متسق ومنهجي في جميع وثائق المشاريع، بما في ذلك المشاريع المزمع تنفيذها في غير البلدان المستفيدة من الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Il faut toutefois noter que des indicateurs ne figuraient pas systématiquement dans tous les descriptifs de projet de coopération technique, et que les indicateurs éventuels étaient souvent davantage quantitatifs que qualitatifs. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني، وأن هذه المؤشرات قد نزعت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    Il faut toutefois noter que des indicateurs ne figuraient pas systématiquement dans tous les descriptifs de projet de coopération technique, et que les indicateurs éventuellement présents étaient souvent davantage quantitatifs que qualitatifs. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني وأنها قد مالت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    Il faut toutefois noter que des indicateurs ne figuraient pas systématiquement dans tous les descriptifs de projet de coopération technique, et que les indicateurs éventuels étaient souvent davantage quantitatifs que qualitatifs. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني، وأن هذه المؤشرات قد نزعت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    Il faut toutefois noter que des indicateurs ne figuraient pas systématiquement dans tous les descriptifs de projet de coopération technique, et que les indicateurs éventuels étaient souvent davantage quantitatifs que qualitatifs. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني، وأن هذه المؤشرات قد نزعت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    tous les descriptifs de projet et de programme sont systématiquement examinés sous l'angle du genre, y compris les descriptifs des programmes de pays et des programmes régionaux. UN 14 - وتُستعرض كل وثائق المشاريع والبرامج بانتظام من منظور جنساني، بما في ذلك وثائق البرامج القطرية والإقليمية.
    Elles ont dit aussi qu'elles comptaient qu'à l'avenir, tous les descriptifs de programme de pays seraient accompagnés d'évaluations des résultats déjà obtenus, d'un exposé des réponses de l'administration et d'informations sur la mesure dans laquelle ces réponses ont été suivies d'effets. UN وهي تتطلع قُدُما لترى جميع مشاريع وثائق البرامج القطرية القادمة التي ترافقها تقييمات النتائج وردود الإدارة التي تمّ إصدارها وفقا لذلك لجميع التقييمات والتنفيذ الحسن التوقيت لردود الإدارة.
    Tous les groupes qui administrent des programmes mondiaux ou régionaux ou encore des programmes de pays doivent mettre leur plan de suivi et d'évaluation à la disposition des membres du Conseil d'administration, en le joignant en annexe à tous les descriptifs de programme soumis pour approbation. UN ويلزم أن تتيح جميع الوحدات التي تدير برامج عالمية أو إقليمية أو قطرية خطط الرصد والتقييم لأعضاء المجلس التنفيذي، باعتبارها مرفقا لجميع وثائق البرامج المقدمة للموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more