"tous les dix ans" - Translation from French to Arabic

    • كل عشر سنوات
        
    • كلّ عقد
        
    • كل عقد
        
    tous les dix ans, la communauté internationale se réunit pour se pencher sur les principales difficultés auxquelles les PMA font face. UN يتنادى المجتمع الدولي مرة كل عشر سنوات إلى مؤتمر لمعالجة القضايا الأساسية التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    Le recensement des logements et de la population a lieu tous les dix ans. UN وينظَّم التعداد الوطني للسكن والسكان كل عشر سنوات.
    Pour le préparer, le secrétariat avait mis à profit les résultats de l'examen interne de ses activités, exercice qui, de l'avis de la Secrétaire exécutive, méritait d'être entrepris tous les dix ans environ. UN وأوضحت أن الأمانة اعتمدت في إعداد الميزانية المقترحة على النتائج التي أسفر عنها الاستعراض الداخلي لأنشطتها، وهي ممارسة ترى الأمنية التنفيذية أن من المفيد إجراءها كل عشر سنوات أو نحو ذلك.
    Il convient de préciser qu'un recensement est organisé tous les dix ans. UN وتجدر الاشارة إلى أنه يجري تعداد للسكان كل عشر سنوات.
    Les demandes de naturalisation sont examinées par le Parlement tous les dix ans. UN وينظر البرلمان في طلبات التجنس كل عشر سنوات.
    Et n'oublions pas son bras droit. Elle en change tous les dix ans. Open Subtitles ولا تدعونا ننسي اليد اليمني لأيزما كل عشر سنوات أو نحوها تحضر واحداً جديداً
    C'est comme les plus grands boxeurs, il n'y en a qu'un tous les dix ans. Open Subtitles ستلتقي بهم كل عشر سنوات مثل المعارك العظيمه
    Il faut inverser les rôles tous les dix ans. Open Subtitles فعلى الرجال تغيير الأمور كل عشر سنوات أو ما يقاربها
    tous les dix ans, quand on commence à remarquer que je ne vieillis pas, je pars. Open Subtitles كل عشر سنوات, عندما يبدأ الناس بملاحظة أني لا أشيخ, انتقل
    Ce recensement est organisé tous les dix ans et permet tout à la fois d'actualiser le diagnostic de la réalité brésilienne et d'évaluer convenablement les politiques publiques. UN وتجرى هذه الإحصاءات مرة واحدة كل عشر سنوات و تسمح بتشخيص واقع البرازيل في وقت تسمح فيه كذلك بإجراء تقييم سليم للسياسات العامة.
    297. Le Bureau de statistique de Maurice recueille des données sur le handicap par le biais du recensement de la population qu'il effectue tous les dix ans. UN 297- تتولى هيئة إحصاءات موريشيوس جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة من خلال التعداد العام للسكان الذي يجرى كل عشر سنوات.
    La nationalité ne peut en outre être accordée que par le Consiglio Grande e Generale (Parlement) par voie de lois spéciales sur la naturalisation lesquelles doivent être adoptées au moins une fois tous les dix ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمنح الجنسية سوى البرلمان عن طريق قوانين التجنيس الخاصة التي يجب إجازتها على الأقل مرة كل عشر سنوات.
    9. Décide de célébrer tous les dix ans l'anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN 9 - تقرر الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة مرة كل عشر سنوات.
    En outre, la résidence n'est ellemême accordée qu'au bout de cinq ans, ce qui porte en fait à trentecinq ans le délai requis, auquel viennent encore s'ajouter jusqu'à dix années supplémentaires du fait que le Parlement ne se prononce sur les demandes de naturalisation que tous les dix ans. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإقامة نفسها لا تمنح سوى بعد مرور خمس سنوات، وتصبح بذلك المهلة المطلوبة للإقامة 35 سنة، وتضاف إليها عشر سنوات إضافية نظراً لأن البرلمان يفصل في طلبات التجنس كل عشر سنوات.
    Deuxièmement, le cadre temporel à moyen/long terme dans lequel s'inscrivent la plupart des processus relatifs aux changements de l'environnement et la disponibilité inégale de nouvelles données et évaluations, rendent difficile d'entreprendre plus d'une évaluation environnementale mondiale complète tous les dix ans. UN ثانياً، إن الإطار الزمني المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل الذي تحدث خلاله معظم عمليات التغير البيئي، والتوافر، غير المنتظم للبيانات والتقييمات الجديدة، يجعلان من غير العملي القيام بأي تقييمٍ بيئيٍ عالميٍ شاملٍ بتواتر يزيد على مرة كل عشر سنوات .
    < < Décide de célébrer tous les dix ans l'anniversaire de l'Année internationale de la famille. > > UN الفقرة 10 - " تقرر الاحتفال بذكرى السنة الدولية للأسرة بصورة دورية كل عشر سنوات " .
    ça n'arrive qu'une fois tous les dix ans environ. Open Subtitles انه يأتي كل عشر سنوات فقط
    Une chance que ce n'est qu'une fois tous les dix ans. Open Subtitles هذا جيد مرة كل عشر سنوات
    Pendant quelques secondes, tous les dix ans, nous existons. Open Subtitles للحظات قليلة في كل عقد من الزمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more