"tous les enfants roms" - Translation from French to Arabic

    • جميع أطفال الروما
        
    Il lui recommande de prendre toutes les mesures nécessaires pour faciliter l'intégration de tous les enfants roms et sintis dans le système scolaire. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير إدماج جميع أطفال الروما والسنتي في النظام الدراسي.
    Il engage en outre l'État partie à intensifier ses campagnes de sensibilisation visant à encourager et garantir l'enregistrement de tous les enfants roms. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف التوعية للتشجيع على تسجيل جميع أطفال الروما.
    Il lui recommande de prendre toutes les mesures nécessaires pour faciliter l'intégration de tous les enfants roms et sintis dans le système scolaire. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير إدماج جميع أطفال الروما والسنتي في النظام الدراسي.
    Depuis l'année scolaire 2011-2012, tous les enfants roms inscrits dans l'enseignement obligatoire reçoivent leurs manuels scolaires gratuitement. UN وخلال السنة الدراسية 2011-2012، حصل جميع أطفال الروما على كتب مدرسية مجاناً.
    Dans l'une d'elles, le problème du logement de cette population serait ainsi totalement réglé. Il s'agissait aussi de la municipalité dans laquelle tous les enfants roms étaient scolarisés. UN وفي إحدى البلديات، ستحل مسألة الإسكان لهذه الجماعة بصورة كاملة بهذه الطريقة، وهي ذاتها البلدية التي يذهب فيها جميع أطفال " الروما " إلى المدارس.
    b) De veiller à ce que tous les enfants roms possèdent une carte sanitaire et puissent accéder effectivement et sans entrave aux services de santé; UN (ب) ضمان حصول جميع أطفال الروما على بطاقة صحية وحصولهم الفعلي ودون عوائق على الخدمات الصحية؛
    44. Dans le débat qui a suivi, la question s'est posée de savoir si certaines traditions roms, telles que le mariage à un âge relativement précoce, constituaient un obstacle à ce que tous les enfants roms puissent être scolarisés. UN 44- وفي معرض المناقشة التي أعقبت العرض، أثير تساؤل بشأن ما إذا كانت بعض تقاليد الروما، مثل الزواج في سن مبكرة نسبياً، تشكل عقبة تعترض تهيئة الظروف لكي يتلقى جميع أطفال الروما تعليما رسمياً.
    598. Selon une enquête réalisée par le Ministère de l'éducation en 2000, presque tous les enfants roms achèvent les huit classes de l'enseignement primaire. UN 598- ووفقاً لدارسة استقصائية أجرتها وزارة التعليم في عام 2000، يُتم جميع أطفال الروما تقريباً صفوف المدرسة الابتدائية الثمانية.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'Albanie de veiller à ce que tous les enfants roms puissent accéder effectivement et sans entrave aux services de santé. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل ألبانيا بضمان حصول جميع أطفال الروما على الخدمات الصحية بشكل فعلي ودون عوائق(151).
    a) De veiller à ce que tous les enfants roms aient accès à une éducation de qualité et soient scolarisés dans les écoles ordinaires; UN (أ) ضمان أن يستفيد جميع أطفال الروما من التعليم الجيد وأن يُدمجوا في المدارس العادية؛
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faire en sorte que tous les enfants roms en âge de scolarité obligatoire soient scolarisés, notamment en facilitant l'accès à l'école des enfants qui voyagent pendant une partie de l'année. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لضمان التحاق جميع أطفال الروما في سن التعليم الإلزامي بالمدرسة، بما في ذلك من خلال جعل الوصول إلى التعليم أكثر سهولةً بالنسبة للأطفال الذين يرتحلون جزءاً من السنة.
    Il a recommandé à la Norvège de prendre des mesures pour faire en sorte que tous les enfants roms en âge de scolarité obligatoire soient scolarisés, notamment en facilitant l'accès à l'école des enfants qui voyagent pendant une partie de l'année. UN وأوصت النرويج باتخاذ تدابير لضمان التحاق جميع أطفال الروما بالتعليم الإلزامي، بما في ذلك بجعل الوصول إلى التعليم أكثر سهولةً بالنسبة للأطفال الذين يرتحلون جزءاً من السنة(108).
    47. La CERI recommande que l'Italie veille à ce que tous les enfants roms et sintis soient scolarisés et mette tout en œuvre, en collaboration avec les communautés concernées, pour que ces enfants fréquentent régulièrement l'école. UN 47- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إيطاليا بكفالة تسجيل جميع أطفال الروما والسينتي في المدارس وتعزيز جهودها، بالتعاون مع المجتمعات المحلية المعنية، لدعم مواظبة هؤلاء الأطفال على الدراسة(116).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more