"tous les fonctionnaires qui" - Translation from French to Arabic

    • جميع الموظفين الذين
        
    • كل الموظفين الذين
        
    • جميع الموظفين ممن
        
    • الموظفين الذين يشتركون
        
    • لجميع الموظفين الذين
        
    Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation, UN وإذ تحيي ذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation, UN وإذ تشيـد بذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Les Philippines rendent hommage à tous les fonctionnaires qui ont perdu la vie au service de l'Organisation. UN وتشيد الفلبين بذكرى جميع الموظفين الذين فقدوا أرواحهم في خدمة المنظمة.
    Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont perdu la vie au service de l'Organisation, UN وإذ تشيـد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Il devrait également lancer des campagnes de sensibilisation à l'intention de tous les fonctionnaires qui sont en contact direct avec les victimes d'une telle violence ainsi que pour l'ensemble de la population. UN وينبغي للدولة الطرف تنظيم حملات توعية لصالح جميع الموظفين ممن لهم اتصال مباشر بضحايا هذا العنف، ولصالح السكان عامة.
    En outre, tous les fonctionnaires qui participent à des stages de formation en dehors de la Mission doivent organiser par la suite des programmes de formation sur le théâtre pour diffuser les connaissances qu'ils ont acquises. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على جميع الموظفين الذين يتلقون تدريبا خارجيا تنظيم تدريب داخل البعثة لنشر المعرفة المكتسبة.
    Par ailleurs, tous les fonctionnaires qui participent à une grève sont passibles de sanctions disciplinaires mais seuls ceux d'entre eux qui l'ont fomentée ou ont incité les autres à la fomenter sont passibles de sanctions pénales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعاقب جميع الموظفين الذين يشتركون في إضراب بجزاءات تأديبية بينما يعاقب أولئك الذين أثاروه أو حرضوا الآخرين على إثارته بعقوبات جنائية.
    En outre, les noms de tous les fonctionnaires qui ont disparu ou ont été tués devraient être maintenus sur la liste présentée par le Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن أسماء جميع الموظفين الذين اختفوا أو قتلوا يجب أن تُستبقى على القائمة التي قدمها اﻷمين العام إلى الجمعية العامة.
    2. Rend hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation ; UN 2 - تحيي ذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة؛
    2. Rend hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation ; UN 2 - تحيي ذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة؛
    2. Salue la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation ; UN 2 - تحيي ذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة؛
    2. Salue la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation; UN 2 - تحيي ذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة؛
    Objectif : Promouvoir, dans les domaines de la gestion et du règlement des conflits, une démarche institutionnelle préventive fondée sur les valeurs organisationnelles, en fournissant une assistance indépendante et confidentielle à tous les fonctionnaires qui font face à des problèmes liés à leur emploi. UN الهدف: التشجيع على إضفاء قيمة تنظيمية وعلى اتباع نهج مؤسسي وقائي في إدارة المنازعات وتسويتها من خلال العمل بتجرد وسرية على توفير المساعدة إلى جميع الموظفين الذين يعانون من المشاكل في مجال العمل.
    2. Rend hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation; UN 2 - تحيي ذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة؛
    La Commission a noté que tous les fonctionnaires qui bénéficiaient déjà des mesures d'incitation continueraient d'en bénéficier, selon le principe des droits acquis. UN 59 - أشارت اللجنة إلى أن جميع الموظفين الذين يحصلون على الاستحقاق الحالي سيستمرون في الحصول عليه وفقا لمبدأ الحقوق المكتسبة.
    Dans le cadre du système révisé, tous les fonctionnaires qui ont des responsabilités en matière d’encadrement ou de gestion doivent remplir des objectifs concernant le perfectionnement de leurs subordonnés, et tous les fonctionnaires doivent indiquer au moins un objectif de perfectionnement professionnel à réaliser durant la période considérée. UN وفي النظام المنقح، يطلب من جميع الموظفين الذين يضطلعون بمسؤوليات إشرافية أو إدارية تحقيق أهداف تتصل بتنمية قدرات موظفيهم، كما يتوقع من جميع الموظفين أن يحددوا ما لا يقل عن هدف واحد تعلق بالتطوير الوظيفي يبغون تحقيقه في خلال الفترة المشمولة بتقرير تقييم اﻷداء.
    Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont perdu la vie au service de l'Organisation, UN وإذ تشيـد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، أولا
    Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont perdu la vie au service de l'Organisation, UN وإذ تشيـد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، أولا
    Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Il devrait également lancer des campagnes de sensibilisation à l'intention de tous les fonctionnaires qui sont en contact direct avec les victimes d'une telle violence ainsi que pour l'ensemble de la population. UN وينبغي للدولة الطرف تنظيم حملات توعية لصالح جميع الموظفين ممن لهم اتصال مباشر بضحايا هذا العنف، ولصالح السكان عامة.
    Ces directives doivent aider les départements à achever l'examen de la situation de tous les fonctionnaires qui pourraient être touchés par les réductions de postes dans l'ensemble du Secrétariat. UN وقد صدرت الارشادات لمساعدة اﻹدارات على إتمام استعراض لجميع الموظفين الذين قد تتأثر وظائفهم نتيجة التخفيض المقترح في عدد الوظائف في جميع أقسام الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more