"tous les gains" - Translation from French to Arabic

    • جميع المكاسب
        
    • كل المكاسب
        
    • جميع تسويات
        
    • جميع الاختلافات الناتجة
        
    • جميع الأرباح
        
    La prévalence croissante des maladies non transmissibles risque d'annuler tous les gains acquis dans la lutte contre ces maladies. UN " إن زيادة انتشار تلك الأمراض تهدد بتقويض جميع المكاسب التي حققناها في الكفاح ضد الأمراض المعدية.
    tous les gains ou pertes réalisés ou non réalisés sont portés au débit ou au crédit du Fonds de roulement et de garantie. UN وتُحمَّل جميع المكاسب والخسائر المحققة وغير المحققة على حساب صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    S'ils persistent dans leur intransigeance, ils risquent de perdre tous les gains acquis à ce jour et d'enfoncer le pays, sinon la région, dans la guerre. UN وإذا ما ظلوا متشددين، فإنهم يخاطرون بخسارة جميع المكاسب التي تم تحقيقها حتى الآن وإغراق البلد إن لم نقل المنطقة الإقليمية في أتون الحرب.
    Les unités de confiscation ont saisi tous les gains illégaux, et on a fermé l'enquête. Open Subtitles وحدة المُصادرة قد أخذت كل المكاسب الغير مشروعة وأغلقنا القضية
    tous les gains ou pertes de change imputables aux écarts entre ce taux et le taux du marché sont comptabilisés dans les recettes et dépenses diverses. UN وتسجل جميع تسويات أسعار الصرف الأخرى كنفقات/إيرادات أخرى.
    iii) tous les gains ou pertes de change sont considérés comme un élément des réserves et des fonds inutilisés dans les États I et II, où ils figurent dans un compte séparé appelé " conversion monétaire " . UN `3` جميع الاختلافات الناتجة المتعلقة بأسعار الصرف تصنف باعتبارها من مكونات الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في البيانين الماليين الأول والثاني في حساب منفصل يسمى `تحويل العملة`.
    Elle était sans effet sur la communication des résultats des investissements de la Caisse, qui se faisait déjà en fonction des cours du marché en incorporant tous les gains et pertes non réalisés. UN فهذه السياسة لم تؤثر على الإبلاغ عن الأداء في ما يتعلق باستثمارات الصندوق، الذي كان يعكس أصلا القيم السائدة في السوق ويدرج جميع الأرباح غير المحققة والخسائر.
    Le Comité consultatif avait noté à l'époque qu'il avait été difficile de cerner précisément comment et où on avait pu réaliser tous les gains d'efficacité. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية في ذلك الوقت أن من الصعب التحديد بدقة الكيفية التي تحققت بها جميع المكاسب في مجال الكفاءة والميادين التي تحققت فيها.
    Le Comité avait noté à l'époque qu'il avait été difficile de cerner précisément comment et où on avait pu réaliser tous les gains d'efficacité. UN وقد لاحظت اللجنة في ذلــك الوقت أن من الصعب التحديد بدقة الكيفيــة التــي تحققت بها جميع المكاسب في مجال الكفاءة والميادين التي تحققت فيها.
    tous les gains ou pertes réalisés ou non réalisés sont portés au débit ou au crédit du Fonds de roulement et de garantie. UN وتُحمَّل جميع المكاسب والخسائر المحققة وغير المحققة على حساب صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    tous les gains ou pertes réalisés ou non réalisés sont portés au débit ou au crédit du Fonds de roulement et de garantie. UN وتُحمَّل جميع المكاسب والخسائر المحققة وغير المحققة على حساب صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    tous les gains ou pertes réalisés ou non réalisés sont portés au débit ou au crédit du Fonds de roulement et de garantie. UN وتُحمَّل جميع المكاسب المتحققة وغير المتحققة والخسائر المتكبدة وغير المتكبدة على حساب صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    Comme suite à des résolutions adoptées par la Conférence en 1989 et en 2005, tous les gains et pertes de change sont portés au débit ou au crédit du Compte spécial de réserve. UN عملا بقرارات المجلس في عامي 1989 و2005، تُقيَّد جميع المكاسب والخسائر الناجمة عن معاملات أسعار الصرف إما بإضافتها إلى الحساب الاحتياطي الخاص أو خصمها منه.
    tous les gains/pertes de change sur les opérations prévues au programme ordinaire sont portés au crédit/débit de ce compte. UN وتقيد لحساب هذا الصندوق أو عليه كل المكاسب/الخسائر الناتجة عن المعاملات المتعلقة بالعملات.
    L'augmentation exponentielle des prix du pétrole, par exemple, fait payer un lourd tribut à notre croissance économique, engloutissant tous les gains enregistrés précédemment, et exposant des sociétés déjà vulnérables à des difficultés et une incertitude accrues. UN فالزيادة الكبيرة في أسعار النفط، مثلاً، تؤثر سلباً على النمو الاقتصادي، وتهدر كل المكاسب السابق تحقيقها، وتعرض المجتمعات الهشة بالفعل لمزيد من الضغوط.
    Le VIH/sida s'est révélé être une menace majeure pour le développement, inversant tous les gains qui avaient été réalisés et induisant un nouveau phénomène socioéconomique : une croissance sans précédent du nombre d'orphelins. UN وقد برز فيروس الإيدز كتهديد خطير للتنمية، وألغى كل المكاسب التي كانت قد تحققت، وأرسى ظاهرة اجتماعية اقتصادية جديدة متمثلة في اليتامى على نطاق لم يسبق له مثيل.
    tous les gains ou pertes de change imputables aux écarts entre ce taux et le taux du marché sont comptabilisés dans les recettes/dépenses diverses. UN وتسجل جميع تسويات أسعار الصرف الأخرى كنفقات/إيرادات أخرى.
    tous les gains ou pertes de change imputables aux écarts entre ce taux et le taux du marché sont comptabilisés dans les recettes/dépenses diverses. UN وتسجل جميع تسويات أسعار الصرف الأخرى كنفقات/إيرادات أخرى.
    iii) tous les gains ou pertes de change sont considérés comme un élément des réserves et des fonds inutilisés dans les États I et II, où ils figurent dans un compte séparé appelé " conversion monétaire " . UN `3` جميع الاختلافات الناتجة المتعلقة بأسعار الصرف تصنف باعتبارها من مكونات الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في البيانين الماليين الأول والثاني في حساب منفصل يسمى `تحويل العملة`.
    iii) tous les gains ou pertes de change sont considérés comme un élément des réserves et des fonds inutilisés dans les États I et II, où ils figurent dans un compte séparé appelé " conversion monétaire " . UN `3` جميع الاختلافات الناتجة المتعلقة بأسعار الصرف تصنف باعتبارها من مكونات الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في البيانين الماليين الأول والثاني في حساب منفصل يسمى `تحويل العملة`.
    Le Comité recommande en outre que la Division de la gestion des investissements donne dans les états financiers une description claire des investissements, en faisant apparaître séparément, dans les tableaux, les gains et pertes sur la revente d'investissements et en déclarant tous les gains et pertes non matérialisés à la clôture. UN 113 - ويوصي كذلك المجلس شعبة إدارة الاستثمارات بأن تقدم في البيانات المالية وصفاً وإقراراً واضحين للاستثمارات، وذلك بتبويب الأرباح والخسائر المتأتية عن بيع الاستثمارات بشكل منفصل، وبالكشف عن جميع الأرباح والخسائر غير المتحققة في تاريخ إعداد الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more