"tous les gens" - Translation from French to Arabic

    • كل الناس
        
    • كل الأشخاص
        
    • جميع الناس
        
    • جميع الأشخاص
        
    • جميع من
        
    • كلّ من
        
    • و كلّ الذين
        
    • جميع البشر
        
    • كلّ الناس
        
    • كُلّ الناس
        
    • كل من يأتي
        
    • بكل الناس
        
    J'écrivais les noms de tous les gens que je voulais voir morts dans un livre... Open Subtitles كان هناك كتاب كبير كتبت فيه اسامي كل الناس الذين تمنيت موتهم
    D'entre tous les gens qui sont morts dans notre petit conflit... Open Subtitles من بين كل الناس الذين ماتوا في صراع إراداتنا
    Pourquoi m'a-t-on choisie parmi tous les gens de cette planète ? Open Subtitles دونا عن كل الناس علىذلك الكوكب الملعون لماذا انا؟
    tous les gens que j'aime viennent ici dans les grands moments de leur vie. Open Subtitles كل الأشخاص هنا الذي أحبهم جاءوا من لحظات هامة من حياتهم
    Et soudain, tous les gens... se tournent vers moi en souriant. Open Subtitles وبعدها وجوه جميع الناس الآخرين تتجه نحوى و يبتسموا
    Les choix qu'on fait affectent tous les gens qui nous aiment. Open Subtitles إختياراتنا في الحياة تؤثر في جميع الأشخاص الذين نحب.
    J'ai invité chez moi tous les gens du travail, il y a une semaine. Open Subtitles لقد دعوت جميع من معي في العمل منذ أكثر من أسبوع
    Mais, en même temps, d'améliorer la vie de tous les gens affectés par le diabète. Open Subtitles لكن أثناء ذلك، لتحسين حياة كل الناس المصابين بالسكري.
    tous les gens parlent de politique et fleurs de cerisier. Open Subtitles كل الناس يتحدثون عن السياسة وأزهار الكرز
    Je me demande ce qu'il arriverait à cette nouvelle vie si tous les gens ici, les flics, savaient ce que tu as fait il y a 12 ans ? Open Subtitles أتسائل ماذا يمكن ان يحدث لتلك الحياة الجديدة اذا كان كل الناس هنا الشرطة عرفوا ما الذي فعلتيه منذ 12 عاماً ؟
    Comme tous les gens ayant un bon avocat. Open Subtitles من بين كل الناس الذين حصلوا على مدافع عام
    "Au ciel, tous les gens intéressants manquent." Open Subtitles في الجنة كل الناس المشوِقين والممتِعين غائبون
    Pense à toutes les grandes choses que cette famille a faites au fil des ans, tous les gens qu'on employait, les opportunités que nous avons créées, tu m'as fait réaliser... Open Subtitles التفكير في كل الأشياء العظيمة أن هذه العائلة قد فعلت على مر السنين، كل الناس التي استخدمناها،
    C'est là que j'ai mis tous les gens que j'aime. Open Subtitles في هذا النجم هو كل الناس الذين أحبهم
    Quand tu penseras avoir vécu le pire, je ferai souffrir tous les gens qui comptent pour toi, un par un. Open Subtitles عندما تظن أن الأمر لا يمكنه أن يسوء أكثر سأقوم بإيذاء كل الأشخاص الذين تهتم لأمرهم
    Elle connaissait tous les gens importants. Tout le monde l'aimait. Open Subtitles كانت تعرف كل الأشخاص المهمين والجميع كانوا يحبونها
    tous les gens avec qui vous travaillez le voit arriver. Open Subtitles كل الأشخاص الذين عملوا معك شهدوا على حدوث ذلك
    tous les gens bien l'étaient. Open Subtitles جميع الناس الطيبين كانوا رديئين في مادة الحساب
    Pensez à tous les gens qu'elle aidera tout au long du chemin. Open Subtitles فكري في جميع الأشخاص الذين ستساعدهم في طريقها
    Vous avez utilisé l'ombre de ma soeur pour atténuer les pouvoirs de tous les gens au sommet, puis vous les avez tous fait exploser. Open Subtitles لقد استخدمتي ظل أختي لقمع قدرات جميع من في القمة.. ثم قمتِ بتفجيرهم جميعًا
    tous les gens qui sont venus chercher le bien être se sont retrouvé mort entouré d'or. Open Subtitles كلّ من يأتون إلى هُنا لأجل الثّروة ينتهي بهم الأمر أمواتاً هُنا مُحاطين بالذّهب.
    tous les gens que je connais et que j'aime sont ailleurs. Open Subtitles و كلّ الذين أعرفهم و أحبّهم في مكانٍ آخر
    J'imagine que c'est un honneur que, parmi tous les gens du monde, Open Subtitles أعتقد أنه نوع من التشريف أنه من بين جميع البشر في العالم
    Pense à tous les gens qui ont vécu ici, génération après génération, des centaines et des centaines d'années, toutes ces vies. Open Subtitles تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر
    Oh, je me demandais pourquoi tous les gens intelligents se tenaient comme ca. Open Subtitles كُنت أتساءل لماذا كُلّ الناس الأذكياء يقفون هكذا
    tous les gens qui passent l'adorent. Open Subtitles كل من يأتي هنا يحبها.
    D'accord, ce que j'aime le plus dans Thanksgiving, même au printemps, c'est que ça me permet d'être entourée de tous les gens que j'aime. Open Subtitles حسنا، اكثر شئ احبه بشأن عيد الشكر حتى في الربيع، هو انني اكون محاطة بكل الناس الذين احبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more