"tous les gouvernements d'" - Translation from French to Arabic

    • جميع الحكومات أن
        
    • جميع الحكومات على
        
    • جميع الحكومات إلى
        
    • كافة الحكومات على
        
    • جميع الحكومات العمل على
        
    • كل الحكومات على
        
    • سائر الحكومات على
        
    • جميع الحكومات التعاون
        
    • جميع الحكومات في
        
    • بجميع الحكومات
        
    Il est clair qu'il va de l'intérêt de tous les gouvernements d'intégrer les questions de jeunesse dans les plans de développement nationaux. UN ومن الواضح أن من مصلحة جميع الحكومات أن تدخل قضايا الشباب في خطط التنمية الوطنية.
    Je demande à tous les gouvernements d'oeuvrer avec nous pour qu'elle réussisse. Et je propose que nous allions encore plus loin : UN وإني أطلب إلى جميع الحكومات أن تعمل معنا من أجل إنجاحها؛ وأقترح أن نخطو خطوة أبعد في هذا المضمار:
    Il prie instamment tous les gouvernements d'en faire autant. UN وحثّ جميع الحكومات على أن تفعل الشيء نفسه.
    1. Prie instamment tous les gouvernements d'appliquer, avec la coopération et le concours d'organisations, les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, énoncées dans l'annexe de sa résolution 48/96; UN ١ - تحث جميع الحكومات على أن تنفذ، بالتعاون مع المنظمات وبمساعدة منها، القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، على النحو المنصوص عليه في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/٩٦؛
    La délégation des États-Unis demande à tous les gouvernements d'accorder un rang de priorité très élevé au développement des libertés politiques et économiques. UN إن وفده يدعو جميع الحكومات إلى جعل ترقي الحريات السياسية والاقتصادية أولوية عليا.
    6. Prie instamment tous les gouvernements d''aider le Rapporteur spécial à s''acquitter de son mandat et de lui communiquer tous les renseignements qu''il demande; UN 6- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أدائه لولايته وعلى أن تحيل إليه كل ما يُطلب من معلومات؛
    9. Prie tous les gouvernements d'apporter leur concours et leur aide au Rapporteur spécial dans l'accomplissement des tâches qui lui incombent et de lui fournir tous les renseignements demandés; UN ٩ ـ تطلب من جميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وتساعده في أداء المهام والواجبات المكلف بها وتقديم جميع المعلومات المطلوبة ؛
    1. Demande à tous les gouvernements d'apporter leur concours aux pays fournisseurs traditionnels, dans un esprit de coopération et de solidarité internationales, dans le domaine du contrôle des drogues; UN " 1- يناشد جميع الحكومات أن تدعم البلدين المورّدين التقليديين بروح التعاون والتضامن الدوليين في مجال مكافحة المخدرات؛
    Par conséquent, l'Organe demande à tous les gouvernements d'appliquer rigoureusement les dispositions de l'article 10 de la Convention de 1971 qui interdit la publicité relative aux substances psychotropes qui s'adresse au grand public. UN ولذلك تطلب الهيئة إلى جميع الحكومات أن تنفذ بدقة أحكام المادة ١٠ من اتفاقية عام ١٩٧١، التي تحظر اﻹعلان عن المؤثرات العقلية لعامة الجمهور.
    9. Demande à tous les gouvernements d'apporter leur totale coopération au Rapporteur spécial dans l'accomplissement des tâches et des fonctions dont il est investi, de fournir tous les renseignements demandés et de répondre dans les meilleurs délais à ses appels urgents; UN 9- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص في أداء ما كُلِّف به من مهام وواجبات، وأن تقدم له كل ما يطلبه من معلومات، وأن تستجيب بسرعة لما يوجهه من نداءات عاجلة؛
    13. Demande à tous les gouvernements d'apporter leur totale coopération au Rapporteur spécial dans l'accomplissement des tâches et des fonctions dont il est investi, de fournir tous les renseignements demandés et de répondre dans les meilleurs délais à ses appels urgents; UN 13- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقرر الخاص في أداء ما كُلف به من مهام وواجبات، وأن تقدم إليه كل ما يطلبه من معلومات، وأن تستجيب بسرعة لما يوجهه من نداءات عاجلة؛
    Elle a demandé instamment à tous les gouvernements d'agir sans attendre et d'élaborer des politiques vigoureuses pour prévenir et combattre toutes les formes et manifestations de racisme, de xénophobie et d'intolérance. UN وحث المؤتمر جميع الحكومات على اتخـاذ تدابير فوريــة ووضع سياسات قوية لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    1. Prie instamment tous les gouvernements d'encourager une large diffusion, à tous les niveaux, de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement; UN ١ - تحث جميع الحكومات على تعزيز نشر إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية على نطاق واسع وعلى جميع المستويات؛
    1. Prie instamment tous les gouvernements d'encourager une large diffusion, à tous les niveaux, de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement; UN ١ - تحث جميع الحكومات على تعزيز نشر إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية على نطاق واسع وعلى جميع المستويات؛
    1. Prie instamment tous les gouvernements d'appliquer, avec la coopération et le concours d'organisations, les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, énoncées dans l'annexe de sa résolution 48/96; UN ١ - تحث جميع الحكومات على أن تنفذ، بالتعاون مع المنظمات وبمساعدة منها، القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، على النحو المنصوص عليه في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/٩٦؛
    Nous demandons instamment à tous les gouvernements d'adopter des lois et des mécanismes d'application qui encouragent l'égalité entre les sexes et placent les droits des femmes sur un pied d'égalité avec ceux des hommes à tous les égards. UN ونحث جميع الحكومات على اعتماد قوانين وآليات إنفاذ تعزز المساواة بين الجنسين وتضع حقوق المرأة على قدم المساواة مع حقوق الرجل في جميع النواحي.
    Le HCR a demandé instamment à tous les gouvernements d'exercer une forte autorité politique et d'élaborer et de défendre un programme cohérent concernant les migrations et l'asile répondant aux préoccupations légitimes de l'opinion publique, neutralisant les tendances extrémistes et sauvegardant l'institution de l'asile. UN ودعت المفوضية جميع الحكومات إلى ممارسة قيادة سياسية قوية ووضع جدول أعمال لسياسة عامة متماسكة بشأن الهجرة واللجوء تستجيب للشواغل العامة المشروعة وتبطل تأثير الاتجاهات المتطرفة وتحمي مؤسسة اللجوء.
    Le HCR a demandé instamment à tous les gouvernements d'exercer une forte autorité politique et d'élaborer et de défendre un programme cohérent concernant les migrations et l'asile répondant aux préoccupations légitimes de l'opinion publique, neutralisant les tendances extrémistes et sauvegardant l'institution de l'asile. UN ودعت المفوضية جميع الحكومات إلى ممارسة قيادة سياسية قوية ووضع جدول أعمال لسياسة عامة متماسكة بشأن الهجرة واللجوء تستجيب للشواغل العامة المشروعة وتبطل تأثير الاتجاهات المتطرفة وتحمي مؤسسة اللجوء.
    6. Prie instamment tous les gouvernements d'aider le Rapporteur spécial à s'acquitter de son mandat et de lui communiquer tous les renseignements qu'il demande; UN 6- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أدائه لولايته وعلى أن تحيل إليه كل ما يُطلب من معلومات؛
    Le Rapporteur spécial demande instamment à tous les gouvernements d'adopter des dispositions législatives qui assurent que la procédure suivie dans les procès soit en tous points conforme aux garanties prévues dans les instruments internationaux pertinents, et de veiller à ce qu'elles soient pleinement respectées dans la pratique. UN ويناشد المقرر الخاص جميع الحكومات العمل على وضع تشريع ينظم إجراءات المحاكمة التي تتمشى كليا مع الضمانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، كما يناشدها أن تكفل تطبيق هذه المعايير في الممارسة العملية.
    La Commission a instamment prié tous les gouvernements d'appuyer pleinement cette initiative. UN وحثّت اللجنة كل الحكومات على دعم تلك المبادرة دعما كاملا.
    387. Le Rapporteur spécial demande instamment à tous les gouvernements d'adopter des mesures efficaces, en fonction de chacun des cas, afin d'assurer la protection intégrale des personnes qui sont menacées d'exécution extrajudiciaire, sommaire ou arbitraire. UN ٧٨٣- ويحث المقرر الخاص سائر الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة، وفق متطلبات كل حالة على حدة، لضمان حماية تامة لمن يتعرضون لخطر اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    28. Demande à tous les gouvernements d'apporter leur concours et leur assistance au Rapporteur spécial sur la question de la torture dans l'accomplissement de sa mission, de lui fournir tous les renseignements demandés et de donner dûment et promptement suite à ses appels urgents; UN 28- تطلب إلى جميع الحكومات التعاون مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ومساعدته في أداء مهمته وتزويده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها والاستجابة السريعة على نحو ملائم لنداءاته العاجلة؛
    tous les gouvernements d'États fédéraux ont un ministre des affaires féminines, qui est parfois un homme. UN ولدى جميع الحكومات في الولايات وزراء يعنون بشؤون المرأة وبعض هؤلاء الوزراء من الرجال.
    Il demande aussi instamment à tous les gouvernements d'envisager de verser des contributions volontaires pour faciliter la mise en place et le fonctionnement de la Mission. UN كما يهيب بجميع الحكومات أن تنظر في تقديم تبرعات دعما لمرابطة أفراد البعثة في أماكنهم ومباشرة مهامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more