"tous les livres" - Translation from French to Arabic

    • جميع الدفاتر
        
    • جميع الكتب
        
    • كل كتاب
        
    • كل الكتب
        
    • جميع سجلات الأصول
        
    • بفحص أية كتب
        
    • كلّ الكتب
        
    • كلّ كتاب
        
    • كل تلك الكتب
        
    • الكثير من الكتب
        
    • كُلّ الكُتُب
        
    • كل كتب
        
    On pourrait également renforcer encore le rôle des mécanismes de contrôle existants, tels que le Comité des commissaires aux comptes, en veillant à ce que tous les livres, registres et documents soient accessibles afin de pouvoir déceler suffisamment à l'avance les cas de fraude. UN ويمكن أن يعزز أيضا دور اﻵليات اﻹشرافية الحالية مثل مجلس مراجعي الحسابات من خلال ضمان وصوله إلى جميع الدفاتر والسجلات والمستندات بحيث يتسنى الكشف عن حالات الغش في وقت مبكر وعلى نحو كاف.
    Le Commissaire aux comptes et ses collaborateurs ont librement accès, à tout moment approprié, à tous les livres, écritures et documents comptables dont le Commissaire aux comptes estime avoir besoin pour effectuer la vérification. UN لمراجع الحسابات وموظفيه حرية الاطلاع، في جميع الأوقات المناسبة، على جميع الدفاتر والسجلات والمستندات الأخرى التي يرى المراجع أنها ضرورية للقيام بمراجعة الحسابات.
    Pour la première fois depuis le début des années 1980, on est en train de procéder à une révision de tous les livres scolaires. UN واسترسلت تقول إن تنقيح جميع الكتب الدراسية يجري للمرة الأولى منذ بداية الثمانينات.
    Si l'école commence à mettre des limites sur tous les livres ou les pièces qui pourraient gêner quelqu'un, comment est-on censé apprendre à penser par nous-même ? Open Subtitles إن بدأت المدراس بوضع تحذيرات تحريضية على كل كتاب أو مسرحية فإن ذلك قد يزعج أحدهم، كيف يفترض بنا تعلم التفكير بأنفسنا؟
    J'ai regardé les symptômes à la bibliothèque, tous les livres disent que ce sont les symptômes d'un grave défaut. Open Subtitles بحثت عن أعراضي في المكتبة، كل الكتب تقول بأن الأعراض تشير إلى علامات لعلة خطيرة.
    29. Corriger les divergences relevées dans les livres de comptes; et examiner tous les livres de comptes afin de s'assurer qu'ils n'ont pas d'autres divergences UN تلافي أوجه التضارب التي لوحظت في سجلات الأصول؛ واستعراض جميع سجلات الأصول لكفالة عدم احتوائها على أوجه تضارب مماثلة
    3. Le Commissaire aux comptes et ses collaborateurs ont librement accès, à tout moment approprié, à tous les livres, écritures et documents comptables dont le Commissaire aux comptes estime avoir besoin pour effectuer la vérification. UN لمراجع الحسابات وموظفيه حرية الاطلاع، في جميع الأوقات المناسبة، على جميع الدفاتر والسجلات والمستندات الأخرى التي يرى المراجع أنها ضرورية للقيام بمراجعة الحسابات.
    3. Le Commissaire aux comptes et ses collaborateurs ont librement accès, à tout moment approprié, à tous les livres, écritures et documents comptables dont le Commissaire aux comptes estime avoir besoin pour effectuer la vérification. UN لمراجع الحسابات وموظفيه حرية الاطلاع، في جميع الأوقات المناسبة، على جميع الدفاتر والسجلات والمستندات الأخرى التي يرى المراجع أنها ضرورية للقيام بمراجعة الحسابات.
    3. Le Commissaire aux comptes et ses collaborateurs ont librement accès, à tout moment approprié, à tous les livres, écritures et documents comptables dont le Commissaire aux comptes estime avoir besoin pour effectuer la vérification. UN 3 - يكون لمراجع الحسابات وموظفيه حرية الحصول في أي وقت مناسب على جميع الدفاتر والسجلات والوثائق الأخرى التي تعتبر في رأي مراجع الحسابات ضرورية لأداء مراجعة الحسابات.
    Ils ont libre accès à tous les livres et registres comptables et à tous les autres documents dont ils estiment avoir besoin pour procéder aux audits. UN وتكون لكيان المراجعة الداخلية للحسابات حرية مطلقة في الاطلاع على جميع الدفاتر والسجلات وغيرها من الوثائق التي يعتبرها لازمة للقيام بمراجعة الحسابات.
    Si un accord est conclu, c'est audit bureau d'effectuer un audit interne au nom d'ONU-Femmes, et il a donc accès à tous les livres, dossiers et autres documents dont il juge la consultation nécessaire à la réalisation de l'audit. UN وعند إبرام اتفاق، يكون مكتب تحقيقات مراجعة الحسابات بالبرنامج الإنمائي مسؤولا عن أداء المراجعة الداخلية للحسابات نيابة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويكون له حرية الوصول إلى جميع الدفاتر والسجلات والوثائق الأخرى التي يراها ضرورية لأداء مراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes et ses collaborateurs ont librement accès, à tout moment approprié, à tous les livres, écritures et documents comptables dont le Commissaire aux comptes estime avoir besoin pour effectuer la vérification. UN ٣ - لمراجع الحسابات وموظفيه حرية الاطلاع، في جميع اﻷوقات المناسبة، على جميع الدفاتر والسجلات والمستندات اﻷخرى التي يرى المراجع أنها ضرورية للقيام بمراجعة الحسابات.
    Dans cette entreprise, il a collaboré avec le Ministère à la révision de tous les livres de classe des six premières classes du système d’enseignement libérien. UN وتعاونت في هذه الجهود مع الوزارة في استعراض جميع الكتب الدراسية للسنوات من اﻷولى إلى السادسة في نظام التعليم الليبري.
    Cristina a lu tous les livres de la liste de Bernice pour l'été. Open Subtitles لقد قرأت كرستينا جميع الكتب التى كان يجب أن تقرأها بيرنيس صيفاً
    Mais doucement car Cachou le cochon veut lire dans son tome magique qui contient tous les livres du monde. Open Subtitles ولكن اعزف بــ هدوء لكي يقرأ خنزير بينجروف بصوت عال من مجلده السحري الذي يحمل جميع الكتب التي كتبت على الإطلاق
    tous les livres, Tous les T-shirt, toutes les pièces électroniques cassées. Open Subtitles كل كتاب, كل قميص كل قطعة من جهاز مكسور
    tous les livres sont ici... tous ceux qui ont été écrits, tous ceux qui ne le seront jamais, tous les livres de tous les gens qui ont jamais vécus. Open Subtitles حسناً ، كل كتاب هنا ــ كل الكتب التى كتٌبت كل الكتب التى لم تكٌتب كل كتب الناس الذين عاشوا
    Tu t'es hyper préparé. Tu as lu tous les livres qui existent. Open Subtitles كنت مستعد جداً وقرأت كل كتاب موجود في العالم على الأبوة.
    tous les livres et toutes les bases de données ne sont pas disponibles dans les six langues. UN وليست كل الكتب وقواعد البيانات متاحة باللغات الست الرسمية.
    Au paragraphe 293, l'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait : a) de corriger les écarts relevés dans les livres de comptes, et b) d'examiner tous les livres de comptes afin de s'assurer qu'ils n'en contenaient pas d'autres. UN في الفقرة 293، اتفق المكتب مع توصية المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) تلافي أوجه التضارب المشار إليها في سجلات أصوله؛ (ب) استعراض جميع سجلات الأصول بما يكفل عدم اكتشاف أوجه تضارب مماثلة أخرى.
    La défense permet au Procureur de prendre connaissance de tous les livres, photographies et autres objets se trouvant en sa possession ou sous son contrôle, qui seront utilisés comme moyens de preuve à l'audience de confirmation des charges ou au procès. UN يسمح الدفاع للمدعي بفحص أية كتب أو مستندات أو صور أو أشياء ملموسة أخرى في حوزة الدفاع أو تحت إمرته يعتزم الدفاع استخدامها كأدلة لأغراض جلسة الإقرار أو عند المحاكمة.
    Les médecins ont dit que j'étais spécial, je suis dans tous les livres. Open Subtitles - الطبيب قال أنني استثنائي أنا في كلّ الكتب
    Quoi ? Tu crois que je ne lis pas tous les livres que tu lis ? Open Subtitles أتحسبينني لن أقرأ كلّ كتاب تقرأينه؟
    Oui, mais qui a écrit tous les livres du monde ? Open Subtitles أجل لكن من ألّف كل تلك الكتب في العالم؟
    La nourriture. La glorieuse nourriture. Ses innombrables descriptions dans tous les livres, mais c'est juste des mots. Open Subtitles الطعام المبجل كل تلك الأوصاف في الكثير من الكتب
    Puis il ordonna que tous les livres soient brûlés. Open Subtitles وطَلبَ كُلّ الكُتُب في إمبراطوريتِه لكي تُحرَقُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more