"tous les locaux de" - Translation from French to Arabic

    • جميع مباني
        
    • جميع أماكن
        
    • جميع مرافق
        
    • لجميع مباني
        
    • جميع منشآت
        
    • لجميع مرافق
        
    • جميع المباني التابعة
        
    • كافة المباني
        
    • كل مبنى
        
    • لجميع أماكن العمل
        
    :: Tenue de tous les locaux de la Mission à Abidjan, et de ceux de deux secteurs et de bases d'opérations pour les observateurs militaires et la police civile UN :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين وفي مواقع أفرقة المراقبين العسكريين وأفرقة الشرطة المدنية.
    :: Entretien de tous les locaux de la mission à Abidjan, de 2 postes de commandement de secteur et de 71 bases d'opérations UN :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين و71 موقعا من مواقع الأفرقة
    Des mesures de sécurité efficaces sont en vigueur dans tous les locaux de l'ONU. UN سريان تدابير أمنية فعالة في كل الأوقات في جميع أماكن العمل بالأمم المتحدة.
    Des mesures de sécurité efficaces sont en vigueur en permanence dans tous les locaux de l'ONU. UN سريان تدابير أمنية فعالة في كل الأوقات في جميع أماكن العمل بالأمم المتحدة.
    Il devrait aussi veiller à ce que tous les locaux de détention de la police répondent aux obligations que lui impose le Pacte. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن مطابقة جميع مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة لما تمليه التزاماتها بموجب العهد.
    :: Fourniture de services d'assainissement, y compris collecte et évacuation des eaux usées et des déchets, pour tous les locaux de la Force UN :: تقديم خدمات النظافة الصحية لجميع مباني القوة، بما يشمل خدمات الصرف الصحي وجمع القمامة والتخلص منها
    Services consultatifs en vue de la réalisation d'une étude sur les factures d'électricité dans tous les locaux de l'UNRWA au Liban UN الخدمات الاستشارية لدراسة تكاليف التشغيل تحت بند الكهرباء في جميع منشآت الأونروا في لبنان
    La salubrité de tous les locaux de la Force et du Groupe d'observateurs au Golan de l'ONUST a été contrôlée tous les mois; le personnel de cuisine a été formé aux règles de manipulation des aliments et au respect de l'hygiène UN مراقبـة النظافة الصحية لجميع مرافق القوة وفريق مراقبي الجولان التابع لهيئة مراقبة الهدنة كل شهر؛ وتدريب العاملين في المطابخ على المسائل المتعلقة بالمناولة السليمة للأغذية والنظافة الصحية
    Entretien de tous les locaux de la mission à Abidjan, de 2 postes de commandement de secteur et de 71 bases d'opérations UN صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين و 71 موقعا من مواقع الأفرقة
    Plus généralement, il souligne qu'il est important de veiller à ce que tous les locaux de l'Organisation des Nations Unies soient suffisamment assurés contre tous les types de risques. UN وعلى وجه العموم، تشدد اللجنة على أهمية التأكد من أن جميع مباني الأمم المتحدة مؤمَّنة على النحو الملائم ضد جميع أنواع المخاطر.
    v) La lutte phytosanitaire et l'extermination des souris et des rats dans tous les locaux de la MANUA. UN ' 5` مكافحة الآفات والتخلص من الفئران/الجرذان في جميع مباني البعثة.
    Plus généralement, le Comité souligne qu'il est important de veiller à ce que tous les locaux de l'Organisation des Nations Unies soient suffisamment assurés contre tous les types de risque. UN وعلى وجه العموم، تشدد اللجنة على أهمية التأكد من أن جميع مباني الأمم المتحدة مؤمَّنة على النحو الملائم ضد جميع أنواع المخاطر.
    Gestion de tous les locaux de la Mission à Monrovia, dans les quatre secteurs et dans les 15 comtés UN صيانة جميع أماكن العمل التابعة للبعثة في مونروفيا وفي 4 قطاعات و 15 مقاطعة
    L'État partie devrait instituer un système d'inspection indépendante de tous les locaux de détention et de garde à vue afin de prévenir tous les abus d'autorité commis par des responsables de l'application de la loi. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً يتمثل في الإشراف المستقل على جميع أماكن الاحتجاز والحبس بغرض منع الإتيان بأي عمل ينطوي على سوء استغلال للسلطة من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    :: Gestion de tous les locaux de la Mission à Monrovia, dans les quatre secteurs et dans les 15 comtés UN * صيانة جميع أماكن العمل التابعة للبعثة في مونروفيا وفي أربعة قطاعات و 15 مقاطعة
    :: Fourniture de services d'assainissement, y compris la collecte et l'évacuation des eaux usées et des déchets, pour tous les locaux de 62 camps situés à Abidjan, dans le secteur ouest et dans le secteur est UN :: تزويد جميع أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك معالجة مياه المجارير وجمع القمامة والتخلص منها في 62 معسكرا في أبيدجان والقطاع الغربي والقطاع الشرقي
    Il devrait aussi veiller à ce que tous les locaux de détention de la police soient conformes aux obligations que lui impose le Pacte. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن مطابقة جميع مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة لما تمليه التزاماتها بموجب العهد.
    L'équipe a ensuite inspecté tous les locaux de l'Institut. UN فتش الفريق بعدها جميع مرافق المعهد.
    Cette augmentation correspond presque exclusivement à la poursuite des travaux de protection de tous les locaux de l'Organisation et à la construction des nouveaux logements et bureaux sécurisés destinés au personnel que justifient les conditions de sécurité. UN وتتصل الزيادة بشكل حصري تقريبا باستمرار التعزيزات الأمنية لجميع مباني الأمم المتحدة وبناء وحدات جديدة آمنة لسكن الموظفين وتوفير حيز آمن للمكاتب، وذلك لمواجهة الحالة الأمنية.
    :: Entretien et réparation de tous les locaux de la mission sur les 58 sites UN :: صيانة وإصلاح جميع منشآت العملية في 58 موقعا
    La salubrité de tous les locaux de la Force et de l'ONUST est contrôlée tous les mois; le personnel de cuisine a été formé aux règles de manipulation des aliments et au respect de l'hygiène. UN مراقبـة النظافة الصحية لجميع مرافق القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بوتيرة شهرية، وتدريب العاملين في المطبخ على المسائل المتعلقة بالمناولة السليمة للأغذية والنظافة الصحية
    4. Souligne également qu'il importe de faire en sorte que tous les locaux de l'Organisation soient en conformité avec la Convention relative aux droits des personnes handicapées, et considère que cet impératif doit être dûment pris en compte dans la stratégie de hiérarchisation des priorités; UN 4 - تشدد أيضا على أهمية كفالة الامتثال في جميع المباني التابعة للأمم المتحدة لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، وترى أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لذلك في استراتيجية تحديد الأولويات؛
    Fourniture de services d'assainissement, y compris la collecte et l'évacuation des eaux usées et des déchets, pour tous les locaux de 63 camps situés à Abidjan, dans le secteur ouest et dans le secteur est UN تزويد كافة المباني بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك معالجة مياه المجارير وجمع النفايات والتخلص منها في 63 معسكرا في أبيدجان وفي القطاع الغربي والقطاع الشرقي
    Faute de disposer de tels moyens, la mission a équipé tous les locaux de matériel de protection en cas d'incendie et a désigné des fonctionnaires en qualité de responsables de la sécurité incendie. UN وفي ضوء ذلك، جهزت البعثة كل مبنى من مبانيها بمعدات للحماية من الحرائق وعينت موظفين للقيام بدور مراقبي الحرائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more