"tous les matériaux" - Translation from French to Arabic

    • جميع المواد
        
    • جميع مواد
        
    • كل المواد
        
    • لجميع المواد
        
    • لكل المواد
        
    • كافة المواد
        
    • جميع اﻷدوات
        
    Skanska pourrait alors acheter tous les matériaux en vue d'une livraison ultérieure, ce qui bloquerait les prix au niveau de ceux de 2008. UN ويمكن عندها لشركة سكانسكا أن تشتري جميع المواد بتسليم آجل، ومن ثم تبرم الصفقات بالأسعار السائدة في عام 2008.
    L'Office importe tous les matériaux par des voies légales. UN وأضاف أن الوكالة تستورد جميع المواد بالطرق القانونية.
    Skanska pourrait alors acheter tous les matériaux en vue d'une livraison ultérieure, ce qui bloquerait les prix au niveau de ceux de 2008. UN ويمكن عندها لشركة سكانسكا أن تشتري جميع المواد بتسليم آجل، ومن ثم تبرم الصفقات بأسعار سنة 2008.
    Or, Israël a étendu le blocus à pratiquement tous les matériaux de construction, empêchant ainsi que soient réparés les dégâts considérables occasionnés par l'opération < < Plomb durci > > . UN بيد أن إسرائيل وسعت حصارها ليشمل عملياً جميع مواد البناء، حائلة بذلك دون الجهود الرامية لإصلاح الدمار الهائل الذي أحدثته عملية الرصاص المصبوب.
    Au début de cette année, 47 pays ont adhéré à un plan de travail destiné à sécuriser tous les matériaux nucléaires vulnérables dans un délai de quatre ans. UN وفي وقت مبكر من هذا العام اعتمدت 47 دولة خطة عمل لحماية كل المواد النووية المعرضة للخطر في غضون أربع سنوات.
    Plusieurs matériaux de construction ne sont plus interdits, bien que les restrictions s'appliquent toujours, et qu'il faut des procédures laborieuses pour tous les matériaux autorisés. UN فلم يعد يُحظر عدد من مواد البناء، مع أن القيود لا تزال قائمة ويلزم تطبيق إجراءات مرهقة بالنسبة لجميع المواد المعتمدة.
    :: Traduction, comme documents de travail, de tous les matériaux reçus, selon les besoins UN :: توفير ترجمات على مستوى العمل لكل المواد الواردة، حسب الطلب
    La Commission a pris ces décisions après avoir rassemblé et examiné soigneusement tous les matériaux disponibles, y compris les données historiques, cartes et photographies aériennes, établi des levés et des cartes et effectué les inspections nécessaires sur le terrain. UN وقد توصلت اللجنة الى قراراتها بعد جمع كافة المواد المتاحة، بما في ذلك السجل التاريخي والخرائط والصور الفوتوغرافية الجوية، مع تدارس هذا كله بعناية، وبعد القيام بأعمال المسح ووضع الخرائط، وبعد اجراء عمليات التفتيش اللازمة على الطبيعة.
    Skanska pourrait alors acheter tous les matériaux en vue d'une livraison ultérieure, ce qui bloquerait les prix au niveau de ceux de 2008. UN ويمكن عندها لشركة سكانسكا أن تشتري جميع المواد بتسليم آجل، ومن ثم تبرم الصفقات بأسعار سنة 2008.
    tous les matériaux sont de mauvaise qualité. Mais au moins ça sent le lilas. Open Subtitles جميع المواد دون المعايير، ولكن الحسنة أنّ رائحته تشبه الليلك
    Si un réfrigérant est utilisé, tous les matériaux ci—dessus servant à l'emballage du gallium doivent pouvoir résister chimiquement et physiquement aux réfrigérants et présenter une résistance suffisante aux chocs, aux basses températures du réfrigérant utilisé. UN وفي حالة استخدام مادة مبردة، ينبغي أن تكون جميع المواد المذكورة آنفاَ المستخدمة في تعبئة الغاليوم مقاومة كيميائياً ومادياً لمادة التبريد ومقاومة للتأثير عند درجات حرارة منخفضة لمادة التبريد المستخدمة.
    Les canalisations d'eau ont été débarrassées il y a 15 ans de tous les matériaux isolants contenant de l'amiante. UN 39 - أزيلت من أنابيب المياه جميع المواد العازلة التي تحتوي على الاسبستوس منذ 15 سنة.
    Le Groupe de la formation doit également produire prochainement un CD-ROM comprenant tous les matériaux de formation qu’il a déjà publiés, et mettre à jour la base de données concernant la formation en vue de le publier sur Internet. UN وستصدر وحدة التدريب أيضا قرصا ليزريا في المستقبل القريب يحتوي على جميع المواد التدريبية التي نشرتها الوحدة، وستعمل على تحسين قاعدة البيانات التدريبية من أجل نشرها على اﻹنترنت.
    La Mission conjointe continue d'encourager la République arabe syrienne à prépositionner tous les matériaux et équipements sur les sites concernés, à commencer le conditionnement des agents chimiques et à en préparer le transport aussitôt que possible. UN وتواصل البعثة المشتركة تشجيع الجمهورية العربية السورية على تحديد أماكن جميع المواد والمعدات مسبقاً في المواقع ذات الصلة ومباشرة تعبئة المواد الكيميائية وتحضيرها للنقل في أقرب وقت ممكن.
    :: Les modules de formation actuels, ainsi que les liens vers tous les matériaux pédagogiques pertinents des organismes des Nations Unies, seront examinés au début 2009. UN :: مجموعات أنشطة التدريب الموجودة، بما فيها الوصلات التي تحيل إلى جميع المواد ذات الصلة التي تنتجها منظومة الأمم المتحدة والتي يتعين استعراضها في مطلع عام 2009
    L'un des principaux travaux prévus à cette fin consistera à éliminer du complexe du Siège tous les matériaux contenant de l'amiante. UN 23 - ومن أهم الخطوات في هذا الصدد، إزالة جميع المواد التي تشتمل على الأسبوستوس من مجمع المقر.
    Or, Israël a étendu le blocus à pratiquement tous les matériaux de construction, empêchant ainsi que soient réparés les dégâts considérables occasionnés par l'opération < < Plomb durci > > . UN بيد أن إسرائيل وسعت حصارها ليشمل عملياً جميع مواد البناء، حائلة بذلك دون الجهود الرامية لإصلاح الدمار الهائل الذي أحدثته عملية الرصاص المصبوب.
    J'exhorte également le Gouvernement israélien à continuer de délivrer des permis pour la poursuite des travaux de reconstruction dans la bande de Gaza et je souligne une fois encore que l'entrée de tous les matériaux de construction à Gaza doit être davantage facilitée. UN وأحث حكومة إسرائيل أيضاً على مواصلة منح الموافقات لأعمال إعادة الإعمار المعلقة التي تقوم بها الأمم المتحدة في قطاع غزة، وأؤكد مرة أخرى أنه ينبغي إفساح مجال أوسع لدخول جميع مواد البناء إلى غزة.
    En outre, il faut aussi savoir que dans la pratique, les services douaniers contrôlent et enregistrent tous les matériaux ou produits importés en Andorre. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الجدير بالذكر أيضا أن الدوائر الجمركية تراقب عمليا كل المواد والمنتجات التي تستوردها أندورا وتسجلها.
    Une fois que le noyau d'éther est réparé, tu auras tous les matériaux dont tu as besoin. Open Subtitles بمجرد ان يتم إصلاح نواة الأثير سيكون لديك كل المواد التي تحتاج إليها
    Si le financement d'un tel plan était approuvé et lorsqu'il serait exécuté, on procéderait à l'élimination quasi totale de tous les matériaux contenant de l'amiante. UN وسيجري، عند الموافقة على تمويل تلك الخطة وبدء تنفيذها، الاضطلاع بعملية إزالة تكاد تكون تامة لجميع المواد التي تحتوي على الأسبستوس.
    :: Traduction, comme documents de travail, de tous les matériaux reçus, selon les besoins UN :: توفير ترجمات على مستوى العمل لكل المواد الواردة، حسب الطلب
    L'Australie accueille favorablement la décision historique prise par la Libye, en décembre 2003, d'éliminer de manière vérifiable tous les matériaux, équipements et programmes permettant la production d'armes nucléaires. UN 5 - وقد رحبت أستراليا بالقرار التاريخي الذي اتخذته الجماهيرية العربية الليبية في كانون الأول/ديسمبر 2003 للقضاء على نحو قابل للتحقق على كافة المواد والمعدات والبرامج التي تفضي إلى إنتاج أسلحة نووية.
    Premièrement, il fait valoir que tous les matériaux laissés sur le site étaient sous la responsabilité d'Enka, qui avait recruté ses propres gardiens, et que l'Iraq n'était donc pas tenu d'en assurer la protection. UN فأولاً، يدعي العراق أن جميع اﻷدوات التي تركت في الموقع كانت تحت مسؤولية الشركة التي عينت حرسها الخاص وأن العراق ليس مسؤولاً بالتالي عن صون اﻷدوات والمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more