tous les membres du Bureau précédent ont été réélus par acclamation. | UN | وتم انتخاب جميع أعضاء المكتب السابق لنفس المناصب بالتزكية. |
Mes félicitations vont également à tous les membres du Bureau. | UN | كذلك أود أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الآخرين. |
Nous remercions également tous les membres du Bureau et la Secrétaire générale adjointe Sorensen, ainsi que le personnel du secrétariat du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما نتوجه بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب وإلى وكيلة اﻷمين العام سورنسن وموظفي أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
J'aimerais également saisir cette occasion pour féliciter, moi aussi, tous les membres du Bureau de la Commission. | UN | وأغتنــم هــــذه الفرصـــة أيضــا لكي أقــــدم تهانيّ أيضــــا إلى جميع أعضاء مكتب اللجنة. |
Je tiens également à adresser mes remerciements à tous les membres du Bureau. | UN | كما أود أن أعرب عن تهانينا لجميع أعضاء المكتب. |
La nomination de rapporteurs spéciaux devrait reposer sur un accord entre tous les membres du Bureau. | UN | ينبغي أن يكون تعيين المقررين الخاصين قائما على أساس الاتفاق بين جميع أعضاء المكتب. |
Le secrétariat informe ensuite rapidement tous les membres du Bureau de l'objection soulevée et fournit les renseignements explicatifs nécessaires. | UN | وتُخطِر الأمانة فوراً جميع أعضاء المكتب بالاعتراض المقدم وتقدم جميع المعلومات الضرورية لتوضيحه. |
Le secrétariat du Comité international de coordination informe ensuite rapidement tous les membres du Bureau de l'objection soulevée et fournit les renseignements explicatifs nécessaires. | UN | وتُخطر الأمانة فوراً جميع أعضاء المكتب بالطعن المقدم وتقدم جميع المعلومات الضرورية لتوضيحه. |
Je félicite également tous les membres du Bureau de leur élection. | UN | كما أهنئ جميع أعضاء المكتب على توليهم مناصبهم. |
Pour terminer, je tiens vous adresser de nouveau mes remerciements, Monsieur le Président, ainsi qu'à tous les membres du Bureau et Secrétariat pour l'excellent travail accompli au cours de cette session. | UN | ختاماً، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر جميع أعضاء المكتب والأمانة العامة على عملهم الممتاز. |
Le secrétariat du Comité international de coordination informe ensuite rapidement tous les membres du Bureau de l'objection soulevée et fournit les renseignements explicatifs nécessaires. | UN | وتُخطر الأمانة فوراً جميع أعضاء المكتب بالطعن وتقدم جميع المعلومات الضرورية لتوضيحه. |
J'adresse également mes félicitations à tous les membres du Bureau. | UN | وأزف التهنئة أيضا إلى جميع أعضاء المكتب. |
Tout d'abord, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous adresser mes félicitations à l'occasion de votre élection en tant que Président de la session de 2011 de la Commission du désarmement, et de féliciter également tous les membres du Bureau. | UN | اسمحوا لي، أولا، أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لدورة 2011 لهيئة نزع السلاح، وأن أهنئ كذلك جميع أعضاء المكتب. |
Il avait pris part au travail de tous les membres du Bureau et s'était tenu à leurs côtés, les aidant et les guidant lorsque cela était nécessaire. | UN | وقد شاطر الراحل جميع أعضاء المكتب مهامهم ووقف إلى جانبهم داعما ومسديا مشورته كلما اقتضت الضرورة. |
Il avait pris part au travail de tous les membres du Bureau et s'était tenu à leurs côtés, les aidant et les guidant lorsque cela était nécessaire. | UN | وقد شاطر الراحل جميع أعضاء المكتب مهامهم ووقف إلى جانبهم داعما ومسديا مشورته كلما اقتضت الضرورة. |
La proposition du Directeur général a reçu l'aval de tous les membres du Bureau du Conseil. | UN | وقد حظي مقترح المدير العام بموافقة جميع أعضاء مكتب المجلس. |
À sa session d'organisation en 1980, le Comité est parvenu à un accord selon lequel le principe de la rotation géographique serait appliqué à tous les membres du Bureau, qui seraient élus pour un mandat de deux ans. | UN | توصَّلت لجنة الإعلام في دورتها التنظيمية عام 1980 إلى اتفاق ينص على تطبيق مبدأ التناوب الجغرافي على جميع أعضاء مكتب اللجنة الذين يجري انتخابهم لفترة سنتين. |
3. Le PRÉSIDENT constate que tous les membres du Bureau de la Conférence ont ainsi été élus. | UN | 3- الرئيس قال إنه تم بذلك انتخاب جميع أعضاء مكتب المؤتمر. |
Je souhaite également féliciter chaleureusement tous les membres du Bureau et du Secrétariat. | UN | وأتقدم أيضا بتمنياتي الحارة لجميع أعضاء المكتب واﻷمانة العامة. |
tous les membres du Bureau appartiennent à des délégations différentes et sont choisis de façon à assurer son caractère représentatif. | UN | ولا يكون هناك عضوان في اللجنة العامة من وفد واحد ويكون تشكيلها على نحو يكفل طابعها التمثيلي. |
De même, nous félicitons chaleureusement tous les membres du Bureau fraîchement élus et leur réaffirmons notre soutien. | UN | وفي السياق ذاته، نهنئ بحرارة كل أعضاء المكتب على انتخابهم ونؤكد من جديد دعمنا لهم. |
1. tous les membres du Bureau de la Plateforme et du Groupe d'experts multidisciplinaire informent le secrétariat, tous les ans, de toute modification des informations fournies dans leur précédent formulaire de déclaration de conflits d'intérêt. | UN | 1 - يقوم جميع الأعضاء في المكتب وفي فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات بإعلام الأمانة سنوياً بأي تغييرات في المعلومات الواردة في استمارة تضارب المصالح التي قدموها سابقاً. |
Enfin, je voudrais également remercier le Secrétariat pour l'aide exceptionnelle qu'il m'a apportée, ainsi qu'à tous les membres du Bureau. | UN | وأخيرا، أشكر الأمانة العامة على مساعدتها الممتازة لي ولسائر أعضاء المكتب. |
Elle a également remercié les Vice-Présidents, le Rapporteur et tous les membres du Bureau, ainsi que le Gouvernement et le peuple du pays hôte, le Kenya. | UN | وشكرت أيضا نواب الرئيس والمقرر وجميع أعضاء المكتب وكذلك كينيا البلد المضيف حكومة وشعبا. |