"tous les ministères et organismes" - Translation from French to Arabic

    • جميع الوزارات والهيئات
        
    • جميع الوزارات والوكالات
        
    • لجميع الوزارات والهيئات
        
    • جميع الوزارات والأجهزة
        
    • جميع اﻹدارات والوكالات
        
    • كل وزارة ووكالة
        
    • بجميع الوزارات والوكالات
        
    • جميع الوزارات والجهات
        
    • جميع الوزارات والمؤسسات
        
    • جميع الإدارات والهيئات
        
    • لجميع الوزارات والوكالات
        
    • جانب الوزراء والهيئات
        
    - Des groupes ou des mécanismes pour l'égalité des sexes ont été créés dans tous les ministères et organismes publics; UN - أنشئت وحدات وآليات تعنى بتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع الوزارات والهيئات العامة.
    Le Comité prie l'État partie de veiller à associer tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport et de consulter un large éventail d'organisations de femmes et des droits de l'homme à cette occasion. UN 51 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة على نطاق واسع في إعداد تقريرها المقبل، وكذلك التشاور مع مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية وغير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    Par ailleurs des services administratifs ont été créés pour intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans tous les ministères et organismes gouvernementaux aux niveaux fédéral et des États. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئ عدد من الوحدات الإدارية هدفها تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات.
    Le Rapport a été distribué à tous les ministères et organismes concernés, qui ont été priés d'en examiner la mise en oeuvre. UN وقد عمم التقرير على جميع الوزارات والوكالات الحكومية بغية دراسة تنفيذه.
    Le Comité prie l'État partie d'associer tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport et de consulter les organisations non gouvernementales à cette occasion. UN 48 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة المشاركة الواسعة لجميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها التالي، ومواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    Le Comité prie l'État partie d'associer tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport périodique et de consulter les organisations non gouvernementales à cette occasion. UN 259 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة المشاركة الواسعة لجميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها الدوري التالي، ومواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    Le Comité prie l'État partie de veiller à associer tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport et à consulter les organisations non gouvernementales à cette occasion. UN 51 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والأجهزة الحكومية مشاركة واسعة النطاق في إعداد تقريرها المقبل، وأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    Outre les lettres adressées à tous les ministères et organismes d'État compétents, les principales ONG ont été conviées à communiquer leurs commentaires avant la rédaction du rapport, soit directement, soit sur le site Internet du Ministère de la justice. UN وبالإضافة إلى الرسائل المرسلة إلى جميع الوزارات والهيئات الحكومية المختصة، أُرسلت أيضاً، دعوات إلى المنظمات غير الحكومية الرائدة المعنية للإدلاء بتعليقات قبل تجميع التقرير، وأُرسلت الطلبات بشكل مباشر في الحالتين، ونُشرت على الموقع الشبكي الخاص بوزارة العدل، دعوة عامة لتقديم ملاحظات.
    45. Le Comité prie l'État partie d'associer tous les ministères et organismes publics à l'établissement de son prochain rapport et de consulter diverses organisations de femmes et de défense des droits de l'homme à cette occasion. UN 45- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والهيئات الحكومية على نطاق واسع في إعداد تقريرها المقبل، فضلاً عن التشاور مع مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال هذه العملية.
    Le Comité engage l'État partie à veiller à ce que tous les ministères et organismes publics participent largement à l'établissement de son prochain rapport et à consulter, au cours de cette étape, diverses organisations féminines et de défense des droits de l'homme. UN 62 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والهيئات الحكومية على نطاق واسع في إعداد تقريرها المقبل، وأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    Le Comité prie l'État partie de veiller à associer tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport et à consulter les organisations non gouvernementales à cette occasion. UN 51 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة على نطاق واسع في إعداد تقريرها المقبل، وكذلك التشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    Le Comité prie l'État partie d'associer tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport et de consulter à cette occasion les organisations non gouvernementales. UN 53 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل مشاركة واسعة من جميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها المقبل، وأن تتشاور كذلك مع المنظمات غير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    Le rapport a ensuite été soumis pour observations à tous les ministères et organismes lors d'un processus de consultations interinstitutionnel. UN بعد هذا، علّقت جميع الوزارات والوكالات على التقرير.
    Des conseils ont en outre été fournis sur l'examen et la mise en œuvre des politiques lors de 158 réunions tenues avec tous les ministères et organismes. UN وعقد 158 اجتماعا مع جميع الوزارات والوكالات وقدمت المشورة بشأن استعراض السياسات وتنفيذها.
    Des consultations ont régulièrement été menées, d'avril 2009 jusqu'en juin 2013, avec tous les ministères et organismes publics compétents. UN وأجريت مشاورات منتظمة مع جميع الوزارات والوكالات الحكومية المختصة اعتباراً من نيسان/أبريل 2009 وحتى حزيران/يونيه 2013.
    42. Le Comité demande à l'État partie de veiller à ce que tous les ministères et organismes publics participent largement à la préparation de son prochain rapport et à ce qu'ils consultent une panoplie diverse d'organisations de femmes et de droits de l'homme, au cours de cette phase. UN 42 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة المشاركة الواسعة لجميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها المقبل والتشاور مع طائفة متنوعة من منظمات المجتمع المدني خلال ذلك.
    Le Comité engage l'État partie à veiller à ce que tous les ministères et organismes publics participent largement à l'élaboration de son prochain rapport, ainsi qu'à se concerter, lors de cette étape, avec un large éventail d'organisations féminines et de défense des droits de l'homme. UN 43 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تأمين مشاركة واسعة لجميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها القادم، فضلاً عن استشارة مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال تلك المرحلة.
    45. Le Comité prie l'État partie d'associer largement tous les ministères et organismes publics à l'établissement de son prochain rapport et de consulter diverses organisations de femmes et organisations de défense des droits de l'homme à cette occasion. UN 45- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تأمين المشاركة الواسعة لجميع الوزارات والهيئات الحكومية في إعداد تقرير الدولة الطرف المقبل واستشارة مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    52. Le Comité demande à l'État partie d'assurer une large participation de tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport périodique et de consulter à cette occasion un large éventail d'organisations féminines et de défense des droits de l'homme. UN 52- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والأجهزة الحكومية مشاركة واسعة في إعداد تقريرها المقبل، وأن تستشير طائفة واسعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    Cette politique s'applique à tous les ministères et organismes dont le personnel est nommé en vertu de la loi sur la fonction publique (L.R.Q., c. UN وتســري هــذه السياسة على جميع اﻹدارات والوكالات المُدرج موظفوها في قانون الوظيفة العمومية )(R.S.Q., c.F-3.1.1.
    Elle a également mis au point un programme de formation type basé sur cette brochure et l'a distribué à tous les ministères et organismes. UN كذلك أعدت الهيئة برامج تدريب نموذجية مستخدمة هذا الكتيب باعتباره أداة تعليمية ووزعتها على كل وزارة ووكالة.
    Incorporer des stratégies de renforcement des capacités et promouvoir des activités visant à améliorer le cadre juridique et institutionnel national dans tous les ministères et organismes gouvernementaux concernés par la sécurité chimique. UN دمج إستراتيجيات بناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة.
    Le Gouvernement égyptien a pris note des dispositions des paragraphes mentionnés qu'il a communiquées à tous les ministères et organismes égyptiens compétents afin qu'ils en assurent l'application. UN أخذت حكومة جمهورية مصر العربية علما بما تضمنته الفقرات المشار إليها بقرار مجلس الأمن رقم 1747، وتم إبلاغ جميع الوزارات والجهات المصرية المعنية بالأحكام الواردة في تلك الفقرات للالتزام بها.
    1. tous les ministères et organismes compétents ont reçu pour instructions de prendre les mesures appropriées pour appliquer les sanctions additionnelles figurant dans la résolution. UN ١ - تم إشعار جميع الوزارات والمؤسسات ذات الصلة بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ الجزاءات اﻹضافية المنصوص عليها في القرار المذكور أعلاه.
    Le Comité demande à l'État partie de s'assurer la large participation de tous les ministères et organismes publics et de consulter les organisations non gouvernementales lorsqu'il établira son prochain rapport. UN 400 - كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الإدارات والهيئات العامة على نطاق واسع خلال إعداد تقريرها المقبل وأن تستشير المنظمات غير الحكومية خلال ذلك.
    Les États Membres sont encouragés à créer des hyperliens avec la version officielle de la Liste sur les sites Web de tous les ministères et organismes compétents, tels que les ministères des finances et les services d'immigration (par. 38). UN والدول الأعضاء مدعوة إلى أن تنشئ وصلات إلكترونية تحيل إلى الصيغة الرسمية للقائمة على المواقع الشبكية لجميع الوزارات والوكالات ذات الصلة، بما في ذلك تلك العاملة في مجالات التمويل والهجرة (الفقرة 38).
    Le Comité engage l'État partie à veiller à ce que tous les ministères et organismes publics participent largement à l'élaboration de son prochain rapport, ainsi qu'à consulter, lors de cette étape, une vaste gamme d'organisations de femmes et de défense des droits de l'homme. UN 56 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة على نطاق واسع من جانب الوزراء والهيئات العامة في إعداد تقريرها المقبل، وأن تتشاور، في الوقت نفسه، مع طائفة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more