"tous les organes créés en" - Translation from French to Arabic

    • جميع هيئات
        
    • لجميع هيئات
        
    Dans le même esprit, le texte du projet avait été distribué à tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وانطلاقاً من ذلك، عمم المشروع على جميع هيئات حقوق الإنسان التعاهدية. ثامناً- أساليب العمل
    Le Kirghizistan a reconnu la compétence de tous les organes créés en vertu de ces traités pour recevoir et examiner les communications émanant de personnes ou de groupes qui relèvent de sa compétence et se plaignent de violations des droits de l'homme. UN وقد أقرت قيرغيزستان بصلاحية جميع هيئات المعاهدات فيما يتعلق بقبول الشكاوى الفردية والجماعية الداخلة ضمن نطاق صلاحيتها والمتصلة بالانتهاكات المزعومة للاتفاقيات، والنظر في تلك الشكاوى.
    Premièrement, tous les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme devraient adopter le même cycle pour la soumission de rapports par les États parties. UN أولا، يتعين أن تتحول جميع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات إلى نظام الجدول المتسق لتقديم التقارير الدورية للدول.
    11. Engage tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux à tenir dûment compte, dans l'exercice de leur mandat, de la défense et de la protection des droits des personnes appartenant à des minorités; UN ١١ - تحث جميع هيئات المعاهدات على إيلاء الاعتبار الواجب، في نطاق ولاياتها، لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    Un autre moyen d'améliorer l'application de la Convention au niveau national était de faire en sorte que les rapports y contribuent effectivement grâce aux efforts communs de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ويتمثل جانب ثان من جوانب تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، في الجهود المشتركة لجميع هيئات المعاهدات، بغية كفالة استيفاء عملية إعداد التقارير لهذا الغرض بشكل فعلي.
    10. Engage tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux à tenir dûment compte, dans l'exercice de leur mandat, de la défense et de la protection des droits des personnes appartenant à des minorités; UN ١٠ - تحث جميع هيئات المعاهدات على إيلاء الاعتبار الواجب، في نطاق ولاياتها، لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    b) Recommander que, le cas échéant, des services administratifs nationaux soient chargés de coordonner les rapports à présenter à tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN )ب( التوصية، عند الاقتضاء، بتعيين وحدات إدارية وطنية محددة لتنسيق التقارير المقدمة الى جميع هيئات المعاهدات؛
    4. Encourage tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à répondre de façon positive à l'invitation qui leur est faite de suivre la façon dont les Etats s'acquittent des engagements contractés en vertu des instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme, pour veiller à garantir aux handicapés le plein exercice de ces droits; UN ٤- تشجع جميع هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان على الاستجابة فعلاً لدعوتها إلى رصد تقيد الدول بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة بغية ضمان التمتع الكامل بهذه الحقوق لﻷشخاص المعوقين؛
    L'engagement du Burkina Faso en faveur de la coopération internationale s'était aussi traduit par la reconnaissance de la compétence de tous les organes créés en vertu des instruments internationaux auxquels il était partie, y compris, le cas échéant, pour examiner des communications émanant de particuliers, et par la soumission de rapports périodiques à ces organes. UN وذكرت بوركينافاسو أن انخراطها في التعاون الدولي يدل عليه أيضا اعترافها باختصاص جميع هيئات المعاهدات التي هي طرف فيها، بما في ذلك تمتعها بصلاحية النظر في البلاغات الفردية، عند الاقتضاء، كما يدل عليه تقديمها للتقارير الدورية.
    La délégation portugaise souscrit à l'idée du Rapporteur spécial d'organiser, à la session suivante de la CDI, une réunion de tous les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et attend avec intérêt les conclusions de cette rencontre. UN 45- واختتمت كلمتها بالقول إن وفدها يؤيد رغبة المقرر الخاص في تنظيم اجتماع في الدورة القادمة مع جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ويتطلع قُدُماً إلى سماع نتائج ذلك الاجتماع.
    2. Afin d'aider les États parties à établir leurs rapports, le Comité publie des directives générales portant sur la rédaction des rapports initiaux et des rapports périodiques, tenant compte des directives unifiées, qui sont communes à tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qui concernent la première partie des rapports initiaux et des rapports périodiques des États parties. UN 2- من أجل مساعدة الدول الأطراف في مهمة تقديم تقاريرها، تصدر اللجنة مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير الأولية والتقارير الدورية مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة، المشتركة بين جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والخاصة بالجزء الأول من التقارير الأولية والتقارير الدورية للدول الأطراف.
    L'Instance recommande à tous les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, à toutes les autres entités de l'Organisation des Nations Unies s'occupant de ces droits et aux organes de l'OIT chargés de suivre l'application des traités d'accorder une attention particulière aux droits fondamentaux des peuples UN 45 - ويوصي المنتدى بأن تقوم جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وآليات رصد المعاهدات التابعة لمنظمة العمل الدولية بإيلاء اهتمام كبير لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، ولا سيما لنساء الشعوب الأصلية، لدى اضطلاعها بولاياتها.
    Afin d'aider les États parties à établir leurs rapports, le Comité publie des directives générales portant sur la rédaction des rapports initiaux et des rapports périodiques, tenant compte des directives unifiées, qui sont communes à tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qui concernent la première partie des rapports initiaux et des rapports périodiques des États parties. UN 2- من أجل مساعدة الدول الأطراف في مهمة تقديم تقاريرها، تصدر اللجنة مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير الأولية والتقارير الدورية مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة، المشتركة بين جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والخاصة بالجزء الأول من التقارير الأولية والتقارير الدورية للدول الأطراف.
    2. Afin d'aider les États parties à établir leurs rapports, le Comité publie des directives générales portant sur la rédaction des rapports initiaux et des rapports périodiques, tenant compte des directives unifiées, qui sont communes à tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qui concernent la première partie des rapports initiaux et des rapports périodiques des États parties. UN 2- من أجل مساعدة الدول الأطراف في مهمة تقديم تقاريرها، تصدر اللجنة مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير الأولية والتقارير الدورية مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة، المشتركة بين جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والخاصة بالجزء الأول من التقارير الأولية والتقارير الدورية للدول الأطراف.
    Le Comité devrait adopter des recommandations adressées à la réunion intercomités en janvier 2005, car celle-ci examinerait à sa session de 2005 un ensemble révisé de directives qui tiendrait compte des observations de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ويتعين على اللجنة اعتماد توصيات للاجتماع المشترك بين الوكالات الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير 2005، عندما ينظر في مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية في دورته لعام 2005 التي ستشمل تعليقات جميع هيئات المعاهدات.
    Afin d'aider les États parties à établir leurs rapports, le Comité publie des directives générales portant sur la rédaction des rapports initiaux et des rapports périodiques, tenant compte des directives unifiées, qui sont communes à tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qui concernent la première partie des rapports initiaux et des rapports périodiques des États parties. UN 2 - من أجل مساعدة الدول الأطراف في مهمة تقديم تقاريرها، تصدر اللجنة مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير الأولية والتقارير الدورية مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة، المشتركة بين جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والخاصة بالجزء الأول من التقارير الأولية والتقارير الدولية للدول الأطراف.
    Afin d'aider les États parties à établir leurs rapports, le Comité publie des directives générales portant sur la rédaction des rapports initiaux et des rapports périodiques, tenant compte des directives unifiées, qui sont communes à tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qui concernent la première partie des rapports initiaux et des rapports périodiques des États parties. UN 2 - من أجل مساعدة الدول الأطراف في مهمة تقديم تقاريرها، تصدر اللجنة مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير الأولية والتقارير الدورية مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة، المشتركة بين جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والخاصة بالجزء الأول من التقارير الأولية والتقارير الدولية للدول الأطراف.
    Afin d'aider les États parties à établir leurs rapports, le Comité publie des directives générales portant sur la rédaction des rapports initiaux et des rapports périodiques, tenant compte des directives unifiées, qui sont communes à tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qui concernent la première partie des rapports initiaux et des rapports périodiques des États parties. UN 2 - من أجل مساعدة الدول الأطراف في مهمة تقديم تقاريرها، تصدر اللجنة مبادئ توجيهية عامة لإعداد التقارير الأولية والتقارير الدورية مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموحدة، المشتركة بين جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والخاصة بالجزء الأول من التقارير الأولية والتقارير الدولية للدول الأطراف.
    Un autre moyen d'améliorer l'application de la Convention au niveau national était de faire en sorte que les rapports y contribuent effectivement grâce aux efforts communs de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ويتمثل جانب ثان من جوانب تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، في الجهود المشتركة لجميع هيئات المعاهدات، بغية كفالة استيفاء عملية إعداد التقارير لهذا الغرض بشكل فعلي.
    Mettant en lumière certains des résultats de ces réunions, la Présidente a appelé l'attention sur l'examen du rapport du Secrétariat, au cours duquel des propositions avaient été avancées concernant des directives sur un document de base élargi et des directives harmonisées concernant les rapports présentés à tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN واسترعت الرئيسة الانتباه، في معرض تسليطها الأضواء على بعض نتائج الاجتماعات، إلى مناقشة تقرير الأمانة الذي يتضمن اقتراحات لوضع مبادئ توجيهية تتعلق بوثيقة رئيسية موسعة ومبادئ توجيهية منسقة للإبلاغ لجميع هيئات المعاهدات.
    À leur neuvième réunion, les présidents des organes conventionnels (A/53/125, par. 24) ont invité le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme à établir, en consultation avec le président de la réunion, un plan d’action mondial en vue d’augmenter les ressources dont disposent tous les organes créés en vertu d’instruments relatifs aux droits de l’homme. UN ٨ - في الاجتماع التاسع، طلب رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات )A/53/125، الفقرة ٢٤( إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يعد، بالتشاور مع رئيس هذا الاجتماع، خطة عمل شاملة لتعزيز الموارد المتاحة لجميع هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more