"tous les organes subsidiaires" - Translation from French to Arabic

    • جميع الهيئات الفرعية
        
    • كل الهيئات الفرعية
        
    • جميع اﻷجهزة الفرعية
        
    • أي من الهيئات الفرعية
        
    • تقوم جميع الأجهزة الفرعية
        
    • لكافة الهيئات الفرعية
        
    • لجميع الهيئات الفرعية
        
    iii) Textes portant autorisation des dérogations pour tous les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège et pratique desdits organes; UN ' ٣ ' اﻷساس القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها؛
    iii) Textes portant autorisation des dérogations pour tous les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège et pratique desdits organes UN ' ٣ ' اﻷساس القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها
    iii) Textes portant autorisation des dérogations pour tous les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège et pratique desdits organes; UN ' ٣ ' اﻷساس القانوني والخبرة المكتسبة لدى جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة؛
    Pour les non-membres du Conseil, assurer la présidence de presque tous les organes subsidiaires est un bienfait tout relatif. UN وبالنسبة للأعضاء غير الدائمين، كان ترؤس كل الهيئات الفرعية تقريبا ينطوي على مزايا بقدر ما ينطوي على عيوب.
    Le processus de suivi et de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague exige également que tous les organes subsidiaires des Nations Unies jouent pleinement leurs rôles. UN إن عملية المتابعة والتنفيذ لما تمخض عنه مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية تقتضي أيضا قيام جميع اﻷجهزة الفرعية لﻷمم المتحدة بأدوارها كاملة.
    iii) Textes portant autorisation des dérogations pour tous les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège et pratique desdits organes UN ُ٣ُ اﻷساس القانوني الذي تستند اليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها
    Ces mesures, qui seront portées à la connaissance des secrétariats de tous les organes subsidiaires, figurent à l'annexe II du rapport du Comité. UN وترد هذه التدابير التي رفعت الى علم أمانات جميع الهيئات الفرعية في المرفق الثاني الى تقرير اللجنة.
    En outre, tous les organes subsidiaires ont passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن جميع الهيئات الفرعية استعرضت تنفيذ التوصيات السابقة.
    En outre, tous les organes subsidiaires ont passé en revue la suite donnée aux recommandations formulées antérieurement. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت جميع الهيئات الفرعية حالة تنفيذ التوصيات السابقة.
    Il convient de noter à cet égard que tous les organes subsidiaires établissent leur programme de travail tous les ans. UN ويلاحظ أن جميع الهيئات الفرعية تحدد برنامج عملها على أساس سنوي.
    Dans ce contexte, le Comité a demandé au Secrétariat d'établir, pour tous les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège, un rapport analytique sur les textes portant autorisation de ces dérogations et sur la pratique desdits organes, et de lui faire rapport à ce sujet à sa session de fond de 1994. UN وفي هذا السياق، طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تعد تقريرا تحليليا عن اﻷساس القانوني الذي تستند اليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة وعن الخبرة التي اكتسبتها تلك الهيئات في هذا المجال وأن ترفع ذلك التقرير إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Elle a demandé à tous les organes subsidiaires principaux concernés d'intensifier leurs activités dans le domaine de l'environnement et du développement durable et invité le Comité des politiques de l'environnement à rechercher les problèmes et les obstacles dans ces domaines. UN وطلبت الى جميع الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة تعزيز أنشطتها في ميدان البيئة والتنمية المستدامة، ودعت لجنة السياسة البيئية الى تحديد المشاكل والمآزق في تلك الميادين.
    En conséquence, tous les organes subsidiaires devaient rendre compte de leurs activités au CAC par l’intermédiaire du Comité d’organisation ou des comités permanents. UN ونتيجة لذلك، تعين على جميع الهيئات الفرعية تقديم تقاريرها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق اللجنة التنظيمية أو اللجان الدائمة.
    De surcroît, tous les organes subsidiaires de la Commission des droits de l'homme, à l'exception de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, étaient des organes temporaires. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان هي هيئات مؤقتة، باستثناء اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات.
    ii) Adoption, selon qu'il conviendra, de mesures par tous les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour donner suite à ses initiatives et documents de coordination des orientations UN ' 2` اتخاذ جميع الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، إجراءاتٍ للاستجابة لما يتخذه من مبادرات تتعلق بتنسيق السياسات وما يصدره من وثائق في هذا الشأن
    ii) Adoption, selon qu'il conviendra, de mesures par tous les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour donner suite à ses initiatives et documents de coordination des orientations UN ' 2` اتخاذ جميع الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات استجابة لما يتخذه من مبادرات وما يصدره من وثائق تتعلق بتنسيق السياسات، حسب الاقتضاء
    ii) tous les organes subsidiaires du Conseil économique et social prennent, s'il y a lieu, des mesures pour donner suite aux initiatives de coordination des politiques et aux documents d'orientation du Conseil UN ' 2` اتخاذ جميع الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات استجابةً لمبادراته ووثائقه المتصلة بتنسيق السياسات، حسب الاقتضاء
    Aucun doute ne doit subsister quant à la volonté des ÉtatsUnis de s'engager activement et avec dynamisme dans l'action de tous les organes subsidiaires que la Conférence décidera de créer. UN وينبغي كذلك ألا يساورنا الشك في أن وفد الولايات المتحدة سيشارك بنشاط وحيوية في أعمال جميع الهيئات الفرعية التي سيقرر المؤتمر إنشاءها.
    Ils ont recommandé, s'il était décidé d'harmoniser la fréquence des réunions de tous les organes subsidiaires, de prendre en compte la situation propre à chaque région. UN وشدد على ضرورة مراعاة الحالة الخاصة لكل منطقة ، اذا ما أريد توحيد تواتر اجتماعات كل الهيئات الفرعية .
    L'Assemblée générale a recommandé que ces mesures soient appliquées selon qu'il convient par tous les organes subsidiaires (résolution 48/222). UN وأوصت الجمعية العامة بأن تنفذ جميع اﻷجهزة الفرعية هذه التدابير، حسب الاقتضاء )القرار ٤٨/٢٢٢(.
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous les organes subsidiaires de la Réunion. UN تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للاجتماع
    33. Conformément au principe de la primauté des conférences des Parties, tous les organes subsidiaires font rapport à leur Conférence des Parties respective et ils n'ont compétence que dans les limites fixées par elle. UN 33 - تمشياً مع مبدأ أولوية مؤتمرات الأطراف، تقوم جميع الأجهزة الفرعية بتقديم تقاريرها إلي مؤتمر الأطراف التابعة له وتنحصر اختصاصاتها في حدود المؤشرات التي أنشأها مؤتمر الأطراف.
    Le siège officiel de la Convention se situe à Bonn, en Allemagne, son Secrétariat, qui dessert tous les organes subsidiaires de la Convention, est implanté à Bonn depuis 1999 et, depuis 2006, sur le campus des Nations Unies, à Bonn, sur l'ancien site du Bundestag allemand. UN ويقع المقر الرسمي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون، بألمانيا؛ وتقع الأمانة العامة التي تقدم الخدمات لكافة الهيئات الفرعية للاتفاقية في بون بألمانيا منذ عام 1999، وتقع منذ عام 2006 في مجمع الأمم المتحدة في بون في المبنى السابق لـ " البوندستاغ الألماني " .
    et pratique de tous les organes subsidiaires UN السند القانوني لجميع الهيئات الفرعية التي تجتمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more