"tous les pays fournisseurs" - Translation from French to Arabic

    • جميع البلدان المساهمة
        
    • لجميع البلدان المساهمة
        
    • لكل بلد من البلدان المساهمة
        
    La méthode utilisée consistait à demander à tous les pays fournisseurs de contingents des informations sur les coûts liés au déploiement. UN وكانت الطريقة المستخدمة هي طلب معلومات عن التكاليف المتعلقة بالنشر من جميع البلدان المساهمة بقوات.
    Le Secrétariat encourage tous les pays fournisseurs de contingents à participer, si possible, aux arrangements du niveau du déploiement rapide. UN وتشجع الأمانة العامة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة قدر الإمكان في مستويات النشر السريع.
    tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus. UN وقد أصاب جميع البلدان المساهمة بقوات في وقت ما بالخجل بسبب سلوك فرد أو مجموعة صغيرة من الأفراد.
    Je ne saurais conclure sans exprimer ma gratitude à tous les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police. UN ولا يسعني أن أختتم ملاحظاتي من دون الإعراب عن الامتنان لجميع البلدان المساهمة معنا بقوات وبشرطة.
    tous les pays fournisseurs de contingents devraient donc tenir des cours martiales sur place. UN ومن ثم، ينبغي لجميع البلدان المساهمة بقوات أن تشكل محاكم عسكرية في الموقع.
    Participation de tous les pays fournisseurs de contingents aux programmes de formation préalable au déploiement des nouvelles missions de maintien de la paix UN اشتراك جميع البلدان المساهمة بقوات في التدريب قبل نشر بعثات حفظ السلام الجديدة
    Ces modules de formation ont été d'abord testés en Malaise et en Uruguay en 2013, puis diffusés dans tous les pays fournisseurs de contingents. UN والآن أُطلعت جميع البلدان المساهمة بقوات على هذه الوحدات التدريبية، التي جرى اختبارها في أوروغواي وماليزيا في عام 2013.
    Participation de tous les pays fournisseurs de contingents à l'entraînement préalable au déploiement assuré par le Département des opérations de maintien de la paix pour les nouvelles missions de maintien de la paix UN مشاركة جميع البلدان المساهمة بقوات في التدريب السابق للنشر الذي تجريه إدارة عمليات حفظ السلام لبعثات حفظ السلام الجديدة
    Sa délégation se félicite de l'action menée par tous les soldats de la paix, dont ceux qui ont été déployés au Liban, et salue la détermination de tous les pays fournisseurs de contingents. UN ويثني وفدها على عمل كافة حفظة السلام، بمن فيهم المنشورون في لبنان، ويقدِّر التزام جميع البلدان المساهمة بقوات كل التقدير.
    Cette disposition, qui consisterait à appliquer une réduction proportionnelle directe à un pays fournisseur de contingents, aurait à un certain degré, des incidences sur tous les pays fournisseurs de contingents, avec des variations selon les missions et les pays. UN وإذا نُفّذ هذا التخفيض بشكل تناسبي مباشر، أي بنسبة واحد إلى واحد، فإن هذا التدبير من شأنه أن يؤثر على جميع البلدان المساهمة بقوات بدرجة ما، مع وجود تباين بين البعثات والبلدان.
    2.2 Participation de tous les pays fournisseurs de contingents à l'entraînement préalable au déploiement pour les nouvelles missions de maintien de la paix UN 2-2 اشتراك جميع البلدان المساهمة بقوات في التدريب السابق على نشر بعثات حفظ السلام الجديدة
    Enfin, il invite tous les pays fournisseurs de contingents à prendre part activement aux réunions du Conseil de sécurité et du Secrétariat en vue d'obtenir des résultats significatifs. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة من أجل الحصول على نتائج مثمرة.
    Enfin, il invite tous les pays fournisseurs de contingents à prendre part activement aux réunions du Conseil de sécurité et du Secrétariat en vue d'obtenir des résultats significatifs. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة من أجل الحصول على نتائج مثمرة.
    C'est ici le lieu de rendre hommage à tous les pays fournisseurs de contingents, mais aussi à tous ceux qui, au service de la paix, ont payé de leur vie pour faire en sorte que les idéaux de paix puissent triompher partout dans le monde. UN وهنا، أود أن أثني على جميع البلدان المساهمة بقوات، وجميع أولئك الذين ضحوا بحياتهم لضمان أن تسود مُثُل السلام في جميع أرجاء العالم، خدمة للسلام.
    Le Comité spécial encourage tous les pays fournisseurs de contingents à participer activement aux réunions tenues avec le Conseil de sécurité et le Secrétariat afin d'obtenir des résultats utiles. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات التي تعقد مع مجلس الأمن والأمانة العامة بغية تحقيق نتائج مفيدة.
    Les recommandations du Groupe de travail sont en deçà des attentes de la délégation chilienne, puisque l'actuelle inflation a imposé un fardeau financier sans précédent sur tous les pays fournisseurs de contingents. UN وقالت إن توصيات الفريق العامل لم ترتفع إلى مستوى توقعات وفدها، نظرا لأن التضخم الجاري قد وضع عبئا ماليا غير مسبوق على جميع البلدان المساهمة بقوات.
    Je tiens également à remercier tous les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police qui ont participé aux arrangements de coopération entre missions, y compris à la MINUL; aux fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies; et aux donateurs multilatéraux et bilatéraux pour leur engagement et leurs contributions. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى جميع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا؛ وإلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة؛ وإلى الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لالتزامها ومساهماتها.
    Les normes de formation sont mises à la disposition de tous les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police et de toutes les opérations de maintien de la paix. UN إتاحة معايير التدريب بنسبة 100 في المائة لجميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة ولعمليات حفظ السلام
    Exposés lors de 2 réunions rassemblant des représentants de tous les pays fournisseurs de contingents à Beyrouth UN بالإضافة إلى تقديم إحاطات إعلامية في جلستين جماعيتين لجميع البلدان المساهمة بقوات في بيروت
    À cette occasion, le Mouvement des pays non alignés souhaite insister sur le fait qu'il importe de régler la question des retards encourus dans le remboursement des frais de contingents et de location du matériel appartenant aux contingents, retards qui ont causé des difficultés à tous les pays fournisseurs de contingents et de matériels. UN وبهذه المناسبة، تود بلدان حركة عدم الانحياز حل مشكلة التأخير في سداد تكاليف القوات وإيجارات المعدات المملوكة للوحدات، هذا التأخير الذي سبب صعوبات لجميع البلدان المساهمة بقوات وبمعدات.
    Il exprime sa profonde gratitude à l'endroit de tous les pays fournisseurs de contingents et salue le dévouement dont fait preuve le personnel de la FINUL sur son territoire. UN وأعرب عن عميق امتنان لبنان لجميع البلدان المساهمة بقوات وإشادته بالتزام أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الذين يخدمون في البلد.
    Au lieu de représenter la moyenne des coefficients d'absorption de tous les pays fournisseurs de contingents, le coefficient global moyen d'absorption serait calculé comme suit : UN فبدلا من تحديد متوسط النسب المئوية لمعامل الاستيعاب لكل بلد من البلدان المساهمة بقوات، تحدد المنهجية المقترحة متوسط معامل الاستيعاب الإجمالي على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more