"tous les pays qui fournissent des contingents" - Translation from French to Arabic

    • جميع البلدان المساهمة بقوات
        
    • لجميع البلدان المساهمة بقوات
        
    • كامل مجموعة البلدان المساهمة بقوات
        
    Dans cette optique, le Conseil encourage tous les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à demeurer attachés à la MINUSTAH. UN ويشجع المجلس، في هذا الخصوص، جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على مواصلة مساهمتها في البعثة.
    Il coordonnera les réunions d'information sur les questions d'actualité intéressant les missions de manière que tous les pays qui fournissent des contingents en soient informés et que leurs contingents puissent être formés et préparés en conséquence. UN وسيتولى المكتب تنسيق الإحاطات الإعلامية التي تتعلق تحديدا بالبعثات الحالية لكفالة إطلاع جميع البلدان المساهمة بقوات على آخر المستجدات من أجل إعداد وتدريب وحداتها.
    [tous les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police sont invités.] UN [جميع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مدعوة لحضور هذه الجلسة.]
    Tout retard cause un préjudice à tous les pays qui fournissent des contingents ou du matériel, surtout les pays en développement, et compromet les contributions futures aux opérations de maintien de la paix. UN واللجنة تدرك أن التأخير في السداد يسبب مصاعب لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات، ولا سيما البلدان النامية. ويؤثر سلبا على المساهمات في عمليات حفظ السلام في المستقبل.
    Il remercie tous les pays qui fournissent des contingents et tous ceux qui appuient les opérations de maintien de la paix. UN وأعرب عن امتنانه لجميع البلدان المساهمة بقوات وكل من يدعم عمليات حفظ السلام.
    [tous les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police sont invités.] UN [جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة مدعوة للحضور.]
    J'encourage tous les pays qui fournissent des contingents à la MINUSMA à continuer de mettre à niveau le matériel de leurs contingents déployés au Mali. UN وإنني أشجع جميع البلدان المساهمة بقوات في البعثة على مواصلة جهودها الرامية إلى رفع مستوى المعدات والوحدات المنتشرة في مالي.
    Le Bureau veillera également à ce que tous les pays qui fournissent des contingents soient informés des questions d'actualité en matière de maintien de la paix et que leurs contingents soient formés en conséquence. UN وسيسعى المكتب أيضاً إلى كفالة إبلاغ جميع البلدان المساهمة بقوات بقضايا حفظ السلام الراهنة، لتوفر التدريب لقواتها وفقاً لذلك.
    À ce titre, il est recommandé à tous les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police civile d'offrir aux intéressés des services de consultation et de dépistage confidentiels avant leur déploiement et à leur retour. UN وتوصي هذه السياسة بأن تقدم جميع البلدان المساهمة بقوات والشرطة خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية لحفظة السلام المحتملين قبل النشر وبعد عودتهم إلى ديارهم.
    À ce titre, il est recommandé à tous les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police civile d'offrir aux intéressés des services de consultation et de dépistage confidentiels avant leur déploiement et à leur retour. UN وتوصي هذه السياسة بأن تقدم جميع البلدان المساهمة بقوات والشرطة خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية لحفظة السلام المحتملين قبل النشر وبعد عودتهم إلى ديارهم.
    Le Comité spécial encourage tous les pays qui fournissent des contingents à participer activement aux réunions avec le Conseil de sécurité et le Secrétariat pour que ces réunions donnent des résultats utiles. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة، وذلك تحقيقا لنتائج مجدية.
    Le Groupe estime que tous les pays qui fournissent des contingents sont en mesure de donner effet à cette recommandation en prenant des mesures pour interdire les actes visés dans la circulaire de 2003, enquêter sur de tels actes et en punir les auteurs. UN ويبدو للفريق أن جميع البلدان المساهمة بقوات بإمكانها تنفيذ هذه التوصية من خلال اتخاذ إجراءات لحظر السلوك المحدد في نشرة عام 2003، وإجراء التحقيقات اللازمة ومعاقبة المخالفين.
    Elle s'efforcera également de faire en sorte que tous les pays qui fournissent des contingents soient informés des questions d'actualité en matière de maintien de la paix et que leurs contingents soient formés en conséquence. UN وستبذل الشعبة أيضا جهدها لكفالة إعلام جميع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق يمسائل حفظ السلام الجارية وتدريب قواتها وفقا لذلك.
    Le Bureau veillera également à ce que tous les pays qui fournissent des contingents soient informés des questions d'actualité en matière de maintien de la paix et que leurs contingents soient formés en conséquence. UN وسيسعى المكتب أيضاً إلى كفالة إبلاغ جميع البلدان المساهمة بقوات بقضايا حفظ السلام الراهنة، لتوفر التدريب لقواتها وفقاً لذلك.
    La délégation de la République de Corée souhaite des engagements constructifs avec tous les pays qui fournissent des contingents en vue de renforcer les capacités opérationnelles, en particulier pour les interventions rapides. UN ويود وفده أن يرى مشاركة بناءة مع جميع البلدان المساهمة بقوات بغية تعزيز القدرة الميدانية، لا سيما بالنسبة لرد الفعل السريع.
    Le Comité spécial encourage tous les pays qui fournissent des contingents à participer activement aux réunions tenues avec le Conseil de sécurité et le Secrétariat afin d'obtenir des résultats utiles. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في اجتماعات تعقد مع مجلس الأمن والأمانة العامة بغية تحقيق نتائج مفيدة.
    Je souhaite remercier tous les pays qui fournissent des contingents et du matériel à la FINUL. UN 72 - وإنني أعرب عن امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات في اليونيفيل.
    Des modules de formation ont été mis à la disposition de tous les pays qui fournissent des contingents. UN وتم توفير مجموعات من نماذج التدريب لجميع البلدان المساهمة بقوات
    32. La sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies sont extrêmement importantes pour tous les pays qui fournissent des contingents. UN ٢٣ - واختتم كلامه قائلا إن من أهم المسائل بالنسبة لجميع البلدان المساهمة بقوات مسألة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة.
    Cette proposition déboucherait sur l'élaboration d'un contrat que l'ONU passerait avec tous les pays qui fournissent des contingents et du matériel. UN وهذا الاقتراح من شأنه أن يكون أساسا لعقد مبرم مع اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بالنسبة لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات.
    Je souhaite remercier tous les pays qui fournissent des contingents et du matériel à la FINUL. UN 76 - وأود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات في اليونيفيل.
    Universalité. La procédure de remboursement doit, en règle générale, pouvoir être appliquée à tous les pays qui fournissent des contingents et à toutes les missions de maintien de la paix. UN ٤ - الشمول ـ ينبغي أن تكون عملية تسديد التكاليف قابلة للتطبيق على نطاق واسع يغطي كامل مجموعة البلدان المساهمة بقوات وبعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more