"tous les points d'accès" - Translation from French to Arabic

    • جميع المداخل
        
    • جميع نقاط الدخول
        
    • بجميع منافذ الدخول
        
    • جميع المنافذ
        
    • كافة المنافذ
        
    Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    Les cartes d'identité ONU sont contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    :: Surveillance vidéo de tous les points d'accès et des zones sensibles UN مراقبة بالفيديو لدعم جميع نقاط الدخول والمواقع الحساسة
    Il existe une liste commune à tous les points d'accès au pays (ports, aéroports, points d'accès terrestre). UN وتوجد قائمة خاصة بجميع منافذ الدخول للبلاد (بري - بحري - جوي) ويتم تحديثها آليا ويوميا حيث تتصل كافة تلك المنافذ بمصلحة الجوازات والهجرة والجنسية.
    Des tireurs d'élite gouvernementaux embusqués à tous les points d'accès limitaient les déplacements des personnes, qu'ils ciblaient indistinctement. UN وقيّد القناصة الحكوميون المتمركزون في جميع المنافذ حركة السكان واستهدفوا الأشخاص دون تمييز.
    Les services égyptiens compétents utilisent des programmes perfectionnés pour vérifier l'identité des passagers avant leur départ d'Égypte ou après leur arrivée dans le pays, et ce à tous les points d'accès aérien, maritime et terrestre. UN 1/15 تستخدم الأجهزة المعنية بجمهورية مصر العربية البرامج المتطورة لفحص الركاب قبل مغادرتهم وعقب وصولهم للبلاد من كافة المنافذ (جوية - بحرية - برية).
    Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تراخيص الدخول للفحص عند جميع المداخل.
    Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تراخيص الدخول للفحص عند جميع المداخل.
    Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تراخيص الدخول للفحص عند جميع المداخل.
    Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تراخيص الدخول للفحص عند جميع المداخل.
    Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تراخيص دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    Les cartes d'identité ONU sont contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تراخيص دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    Les cartes d'identité ONU peuvent être contrôlées à tous les points d'accès. UN وتخضع تراخيص دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    :: Surveillance vidéo de tous les points d'accès et de certains autres endroits UN مراقبة بالفيديو لدعم جميع نقاط الدخول والمواقع المهمة
    Les autorités polonaises sont en mesure de faire une recherche dans la Liste et dans d'autres bases de données par des moyens électroniques à tous les points d'accès au territoire national. UN ولدى السلطات البولندية في جميع نقاط الدخول القدرة على البحث في القائمة وفي قاعدة البيانات الأخرى باستعمال الوسائل الإلكترونية.
    Il existe une liste consacrée aux personnes interdites de voyager. Cette liste, qui est constamment actualisée jour après jour par voie électronique, concerne tous les points d'accès au pays (ports, aéroports, points d'accès terrestre), lesquels sont électroniquement reliés à l'Office des passeports, de l'immigration et de la nationalité. UN :: توجد قائمة خاصة بمنع السفر بجميع منافذ الدخول للبلاد (بري - بحري - جوي) ويتم تحديثها آليا بصفة مستديمة " يوميا، حيث ترتبط كافة المنافذ (مواني - مطارات - منافذ برية) بمصلحة الجوازات والهجرة والجنسية.
    Celui-ci aurait massé ses troupes autour de Dobo Al Umdah et de Dobo Madrassa, bloquant ainsi tous les points d'accès aux monts du djebel Marra (Darfour-Nord). UN وتفيد التقارير أن الحكومة قد حشدت قواتها حول منطقة دوبو العمدة ودوبو مدرسة وسدت بذلك جميع المنافذ إلى جبل مرة (شمالي دارفور).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more