"tous les prisonniers palestiniens" - Translation from French to Arabic

    • جميع السجناء الفلسطينيين
        
    Elle demande à Israël de faciliter le retour de tous les Palestiniens déportés depuis 1967 et d'accélérer la libération de tous les prisonniers palestiniens. UN ويدعو القرار إسرائيل الى تسهيل عودة جميع الفلسطينيين المبعدين منذ عام ١٩٦٧ وتعجيل اﻹفراج عن جميع السجناء الفلسطينيين.
    286. Le 22 janvier 1995, le Conseil des ministres réuni en session d'urgence a décidé de reporter sine die la libération de tous les prisonniers palestiniens. UN ٢٨٦ - في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قرر مجلس الوزراء في جلسة طارئة أن يرجئ، لفترة مؤقتة، اﻹفراج عن جميع السجناء الفلسطينيين.
    Avant le retrait des villes de la Rive occidentale citées ci-dessus, les autorités israéliennes ont transféré tous les prisonniers palestiniens de la Rive occidentale dans des prisons, à l'intérieur d'Israël, en violation de la quatrième Convention de Genève. UN وقبل الانسحاب من مدن الضفة الغربية التي سبق ذكرها قامت السلطات اﻹسرائيلية بنقل جميع السجناء الفلسطينيين من الضفة الغربية إلى سجون داخل اسرائيل، وهذا انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة.
    La Chine a appelé à la libération de tous les prisonniers palestiniens et à l'amélioration de leurs conditions de vie. UN 81- ودعت الصين إلى الإفراج عن جميع السجناء الفلسطينيين وتحسين أوضاعهم المعيشية.
    À ce propos, nous demandons aujourd'hui une fois encore que la puissance occupante relâche tous les prisonniers palestiniens qui sont emprisonnés illégalement et détenus arbitrairement, dont tous les responsables palestiniens. UN وفي هذا الصدد، ندعو اليوم مرة أخرى إلى إطلاق السلطة القائمة بالاحتلال سراح جميع السجناء الفلسطينيين الذين سجنوا دون سبب قانوني والذين احتجزوا بشكل تعسفي، بما في ذلك جميع المسؤولين الفلسطينيين.
    Nous tenons Israël, Puissance occupante, entièrement responsable de la vie et du bien-être de tous les prisonniers palestiniens qui ont eu recours à cette action pacifique de protestation contre sa violence extrême et son intransigeance. UN إننا نحمّل إسرائيل، السلطة القائمة بالإدارة، المسؤولية عن حياة وسلامة جميع السجناء الفلسطينيين الذين لجأوا إلى هذا التدبير الاحتجاجي السلمي ضد انتهاكات إسرائيل القصوى وتصلبها الشديد.
    Rappelant la déclaration ministérielle adoptée lors de la réunion du Mouvement des pays non alignés tenue à Bali (Indonésie), en mai 2011, Cuba a lancé un appel en faveur de la libération de tous les prisonniers palestiniens détenus dans des prisons israéliennes. UN وأشارت كوبا إلى الإعلان الوزاري المعتمد في اجتماع حركة عدم الانحياز، الذي عقد في بالي بإندونيسيا، في أيار/مايو 2011، حيث دعت إلى الإفراج فورا عن جميع السجناء الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    136.118 Libérer tous les prisonniers palestiniens détenus dans des prisons israéliennes, la détention de ces militants politiques étant dénuée de toute base juridique (État de Palestine); UN 136-118- إطلاق سراح جميع السجناء الفلسطينيين الموجودين في السجون الإسرائيلية، بما أنه لا يوجد أي أساس قانوني يبرر احتجاز إسرائيل لهؤلاء الناشطين السياسيين (دولة فلسطين)؛
    L'Autorité palestinienne fera tout ce qui est dans son pouvoir pour favoriser un retour à la stabilité tandis que le Gouvernement israélien, pour sa part, devra mettre un terme à la construction du mur ainsi qu'à l'implantation de nouvelles colonies et libérer tous les prisonniers palestiniens. UN 8 - وواصلت حديثها قائلة إن السلطة الفلسطينية ستفعل كل ما في وسعها من أجل ضمان عودة الاستقرار، ويجب على الحكومة الإسرائيلية أن تقوم من جانبها بوقف بناء الجدار والكف عن بناء المزيد من المستوطنات وإطلاق سراح جميع السجناء الفلسطينيين.
    34. Après le retrait de l'armée israélienne des principales villes palestiniennes de Cisjordanie en 1995, tous les prisonniers palestiniens ont été transférés des territoires occupés vers Israël, en violation de l'article 76 de la quatrième Convention de Genève. UN 34- بعد انسحاب الجيش الإسرائيلي من المدن الفلسطينية الرئيسية في الضفة الغربية وإعادة نشره في عام 1995، نقل جميع السجناء الفلسطينيين من الأراضي المحتلة إلى إسرائيل، وفي هذا انتهاك للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Ils demandaient qu'Israël libère tous les prisonniers palestiniens. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 8 octobre 1993; voir aussi Al-Tali'ah, 7 et 14 octobre 1993) UN وطالبوا اسرائيل بإطلاق سراح جميع السجناء الفلسطينيين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ كما أشير الى الحادث في الطليعة، ٧ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣(
    Les prisonniers réclamaient notamment l'établissement d'un calendrier pour la libération de tous les prisonniers palestiniens et la libération immédiate de toutes les femmes incarcérées (Jerusalem Post, 3 juillet). UN ومن ضمن مطالب هؤلاء السجناء إقرار جدول زمني لﻹفراج عن جميع السجناء الفلسطينيين واﻹفراج الفوري عن جميع السجينات. )جروسالم بوست، ٣ تموز/يوليه(
    128. le 17 octobre, des soldats des FDI ont lancé des grenades cataplexiantes pour disperser une manifestation à Ramallah au cours de laquelle plusieurs centaines de Palestiniens ont protesté contre le refus d'Israël de libérer tous les prisonniers palestiniens. UN ١٢٨ - وفي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أطلق جنود جيش الدفاع الاسرائيلي القنابل اليدوية الصاعقة لتفريق مظاهرة تضم عدة مئات من الفلسطينيين الذين احتجوا في رام الله على رفض اسرائيل اﻹفراج عن جميع السجناء الفلسطينيين.
    Des manifestations exigeant la libération de tous les prisonniers palestiniens ont eu lieu à Naplouse, Khan Younis et Gaza. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 12 juin 1994; également relaté dans Al-Tali'ah, 16 juin 1994) UN ولم يتضح ما إذا كانا ضالعين في حادثة إطلاق النار، وجرت مظاهرات في نابلس وخان يونس ومدينة غزة تدعو الى اﻹفراج عن جميع السجناء الفلسطينيين. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more