"tous les projets de construction" - Translation from French to Arabic

    • جميع مشاريع التشييد
        
    • جميع مشاريع البناء
        
    • بجميع مشاريع التشييد
        
    • لجميع مشاريع البناء
        
    Il prévoit de mieux coordonner, gérer et surveiller tous les projets de construction au cours de l'exercice budgétaire. UN ويعتزم المكتب تحسين تنسيق جميع مشاريع التشييد وتنظيمها والإشراف عليها في فترة الميزانية.
    Le Comité consultatif attendait aussi de la mission qu'elle surveille de près tous les projets de construction pour veiller à ce qu'ils soient achevés dans les délais. UN وتنتظر اللجنة أيضا من البعثة أن تشرف على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية، لكفالة إنجازها في المواعيد المقررة.
    Le Comité consultatif se félicite de la mise en place du groupe de la gestion des projets pour superviser tous les projets de construction et de génie, mais il constate cependant que le respect des délais d'exécution des projets demeure un sujet de préoccupation. UN بينما ترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء مجموعة إدارة المشاريع للإشراف على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية، فهي تلاحظ أن تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب لا يزال مسألة تثير القلق.
    Une surveillance et un contrôle stricts de tous les projets de construction et de rénovation sont nécessaires. UN ومن الضروري القيام عن كثب بعمليتي رصد وإشراف تشملان جميع مشاريع البناء والتجديد.
    Le Comité consultatif se félicite de la mise en place du groupe de la gestion des projets pour superviser tous les projets de construction et de génie, mais il constate cependant que le respect des délais d'exécution des projets demeure un sujet de préoccupation. UN بينما ترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء فريق إدارة المشاريع للإشراف على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية، فهي تلاحظ أن تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب لا يزال مسألة تثير القلق.
    Le Comité consultatif s'inquiète de l'ampleur des travaux de construction que doit réaliser l'UNSOA, et il espère que le Bureau supervisera de près tous les projets de construction pour garantir la tenue des délais et une livraison aussi rapide que possible. UN يساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء كثافة الجدول الزمني لمشاريع التشييد التي يتعيّن على مكتب الدعم تنفيذها، وتتوقّع من المكتب أن يشرف على جميع مشاريع التشييد عن كثب للتأكد من إمكانية تنفيذ الجدول الزمني وتسليم المشاريع بأسرع صورة ممكنة.
    Le Comité consultatif se félicite de la mise en place du groupe de la gestion des projets pour superviser tous les projets de construction et de génie, mais il constate cependant que le respect des délais d'exécution des projets demeure un sujet de préoccupation. UN وبينما ترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء مجموعة إدارة المشاريع للإشراف على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية، فهي تلاحظ أن تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب لا يزال مسألة تثير القلق.
    Le Comité consultatif compte que l'Opération surveillera de près l'exécution de tous les projets de construction et de génie pour veiller à ce qu'ils soient terminés dans les temps. UN تتوقع اللجنة أن تشرف العملية المختلطة عن كثب على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية لكفالة إنجازها في المواعيد المقررة.
    Le Comité consultatif s'inquiète de l'ampleur des travaux de construction que doit réaliser l'UNSOA, et il espère que le Bureau supervisera de près tous les projets de construction pour garantir la tenue des délais et une livraison aussi rapide que possible. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء كثافة الجدول الزمني لمشاريع التشييد التي يتعيّن على مكتب الدعم تنفيذها، وتتوقّع من المكتب أن يشرف على جميع مشاريع التشييد عن كثب للتأكد من إمكانية تنفيذ الجدول الزمني وتسليم المشاريع بأسرع صورة ممكنة.
    Il demande en outre que les futurs projets de budget des opérations de maintien de la paix donnent des informations sur tous les projets de construction pour lesquels des ressources supérieures à 1 million de dollars sont demandées pour l'exercice en question. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية.
    S'agissant de la politique générale de l'Organisation concernant les projets de construction menés en Afrique, le Secrétariat est fermement déterminé à assurer l'exécution de tous les projets de construction dont il a la responsabilité. UN 10 - وأضاف أنه فيما يتعلق بالسياسة العامة للمنظمة إزاء مشاريع التشييد في القارة الأفريقية فالأمانة العامة ملتزمة التزاما كاملا بإجراء جميع مشاريع التشييد تحت إدارتها.
    tous les projets de construction et de réparation concernant le garage sont exécutés de telle sorte que les réductions temporaires de sa capacité ne dépassent à aucun moment 350 places, pour autant qu'il est possible de respecter cette limite sans déroger au calendrier d'exécution du plan-cadre. UN وتنفذ جميع مشاريع التشييد والإصلاح في المرآب بطريقة تضمن ألا يزيد، بقدر الإمكان، عدد أماكن وقوف السيارات المتأثرة بالأشغال في أي وقت من الأوقات على 350 مكانا، وذلك دون المساس بالجدول الزمني العام لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les projets de construction soient terminés à temps et à ce que les principaux soient supervisés efficacement par le Siège ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إنجاز جميع مشاريع التشييد المقررة في مواعيدها المحددة وقيام المقر بمراقبة مشاريع التشييد الكبرى مراقبة فعالة؛
    9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les projets de construction soient terminés à temps et à ce que les principaux projets soient supervisés efficacement par le Siège ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الانتهاء من جميع مشاريع التشييد المقررة في المواعيد المحددة، وأن يكفل ممارسة المقر الرقابة على مشاريع التشييد الرئيسية على نحو فعال؛
    9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les projets de construction soient terminés dans les délais et à ce que le Siège contrôle efficacement l'exécution des grands projets de construction; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الانتهاء من جميع مشاريع التشييد المقرّرة في المواعيد المحددة، وأن يكفل ممارسة المقر للرقابة الفعّالة على مشاريع التشييد الرئيسية؛
    Le Comité compte que la MINUAD surveillera tous les projets de construction et les chantiers de près pour veiller à ce qu'ils soient achevés comme prévu d'ici à la fin de l'exercice 2011/12. UN وتتوقع اللجنة أن تقوم العملية المختلطة بالإشراف عن كثب على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية لكفالة إنجازها وفق مواعيدها المقررة إنجازها الفترة 2011/2012.
    Comme indiqué au paragraphe 9 du document sur le budget, cette augmentation est principalement attribuable à la nécessité de se conformer à l'obligation faite par le Gouvernement et l'armée de l'air italiens de faire enregistrer et certifier tous les projets de construction par un professionnel local. UN وحسب ما ورد في الفقرة 9 من وثيقة الميزانية، فإن الزيادة تعزى أساسا إلى الحاجة إلى التقيد بالمتطلبات الإلزامية للحكومة الإيطالية والقوات الجوية الإيطالية المتمثلة بالتصديق والتسجيل من جانب فنيين مسجلين ومجازين محليا على جميع مشاريع التشييد.
    Presque tous les projets de construction de l'Office ont été interrompus et les équipes chargées de distribuer des rations alimentaires aux familles démunies n'ont pu avoir accès à ces familles. UN كما أ ' وقفت فعليا جميع مشاريع البناء لدى الوكالة، وأُبعدت عن أعمالها فرق توزيع المواد الغذائية لحالات العسر الشديد.
    Faute de matériaux, tous les projets de construction sont suspendus. UN وأدى عدم توافر مواد البناء إلى وقف جميع مشاريع البناء الجديدة.
    La Mission prend note des observations formulées par le Comité consultatif et l'informe qu'elle a établi, dans son projet de budget pour 2013/14, la liste de tous les projets de construction dont le coût dépasse 1 million de dollars. UN وتحيط البعثة علماً بما أبدته اللجنة الاستشارية من ملاحظات، وقد أدرجت في الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 قائمة بجميع مشاريع التشييد التي تربو قيمتها على مليون دولار
    tous les projets de construction et de réparation dans le garage ont été planifiés et sont exécutés de manière à réduire progressivement le nombre de places de stationnement disponibles en affectant le moins possible le calendrier global d'exécution du projet. UN وقد تم التخطيط لجميع مشاريع البناء والإصلاح في المرآب ويتم تنفيذها على نحو يكفل التخفيض التدريجي لمواقف السيارات المتاحة بقدر الإمكان دون الإضرار بالجدول الزمني الشامل لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more