tous les rapports d'audit contiennent un tableau récapitulatif des recommandations, indiquant les mesures nécessaires pour leur donner effet, ainsi que leur état d'avancement. | UN | واحتوت جميع تقارير مراجعة الحسابات للعمليات الميدانية التي قام بها المكتـب على جدول يوجز جميع التوصيات، محددا الإجراءات اللازمة لتنفيذها وحالة تنفيذها. |
tous les rapports d'audit contiennent un tableau récapitulatif des recommandations, indiquant les mesures nécessaires pour leur donner effet, ainsi que leur état d'avancement. | UN | واحتوت جميع تقارير مراجعة الحسابات للعمليات الميدانية التي قام بها المكتـب على جدول يوجز جميع التوصيات، محددا الإجراءات اللازمة لتنفيذها وحالة تنفيذها. |
tous les rapports d'audit seraient insérés directement dans le système au stade de la rédaction et la mise au net se ferait par voie électronique. | UN | وسيجري كتابة جميع تقارير مراجعة الحسابات في النظام مباشرة، وستوضع في صيغتها النهائية إلكترونياً. |
La communication de tous les rapports d'audit interne, qu'ils soient liés à des projets ou non, peut être une possibilité. | UN | 10 - ومن بين الخيارات الممكنة كشف جميع تقارير المراجعة الداخلية، سواء كانت ذات صلة بالمشاريع أم لم تكن. |
:: La transparence croissante de l'information, tous les rapports d'audit interne étant maintenant rendus publics; | UN | :: الشفافية المتزايدة للمعلومات، مع إتاحة جميع تقارير المراجعة الداخلية للجمهور الآن؛ |
La liste de tous les rapports d'audit interne, avec leurs appréciations, figure à l'annexe 1 et est aussi disponible sur le site Internet du FNUAP, conformément aux décisions 2008/37 et 2011/23 du Conseil d'administration. | UN | وترد في المرفق 1 قائمة بجميع تقارير مراجعة الحسابات الداخلية مقرونة بتصنيفاتها، وهي متاحة أيضا على الموقع الشبكي للصندوق()، وذلك عملا بمقرري المجلس التنفيذي 2008/37 و 2011/23. |
Les Inspecteurs sont d'avis que tous les rapports d'audit externe soumis aux organes délibérants/directeurs devraient être publiés sur le site Web de l'organisation dans l'intérêt d'une transparence et d'une responsabilisation accrues, à quelques exceptions près concernant des informations classifiées ou confidentielles. | UN | ويرى المفتشون أنه ينبغي أن تتاح جميع تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين المقدمة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة على المواقع الشبكية للمنظمات، زيادةً في الشفافية والمساءلة، وإن كان ذلك قد يشمل استثناءات قليلة تتعلق بالمعلومات السرية. |
Au FMI, tous les rapports d'audit sont communiqués à son Comité de vérification externe des comptes et mis à la disposition des directeurs exécutifs et de leurs suppléants par l'intermédiaire d'un site Web interne sécurisé. | UN | وفي صندوق النقد الدولي، تقدم كل تقارير مراجعة الحسابات إلى لجنة التدقيق الخارجي التابعة له، كما تُتاح للمديرين التنفيذيين ومناوبيهم عبر موقع شبكي داخلي مأمون. |
Le Comité consultatif recommande que ces procédures s'appliquent à tous les rapports d'audit. | UN | وتوصي اللجنة بمد نطاق هذه الإجراءات لتشمل جميع تقارير مراجعة الحسابات. |
Diffusion interne : tous les rapports d'audit sont soumis à l'Administrateur associé du PNUD. En cas de constatations négatives graves, l'Administrateur peut demander à l'entité auditée de fournir des informations ou de prendre des mesures. | UN | الداخلية: جميع تقارير مراجعة الحسابات تقدم إلى المدير المساعد للبرنامــج اﻹنمائــي، فــي حالــة التوصــل إلى استنتاجات سيئة جدا، للمدير أن يتصل بمن روجعت حساباتهم للحصول على أجوبة أو لاتخاذ اﻹجراءات. |
Diffusion interne : tous les rapports d'audit sont soumis à l'Administrateur associé du PNUD. En cas de constatations négatives graves, l'Administrateur peut demander à l'entité auditée de fournir des informations ou de prendre des mesures. | UN | الداخلية: جميع تقارير مراجعة الحسابات تقدم إلى المدير المساعد للبرنامج اﻹنمائي، وفي حالة التوصل إلى استنتاجات سيئة جدا، للمدير أن يتصل بمن روجعت حساباتهم للحصول على أجوبة أو لاتخاذ اﻹجراءات. |
tous les rapports d'audit peuvent être consultés sur le site du Bureau des services de contrôle interne, conformément à la résolution 67/258 de l'Assemblée générale. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع تقارير مراجعة الحسابات على الموقع الشبكي للمكتب، وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/258. |
Celui-ci a examiné tous les rapports d'audit établis par ces cabinets pour s'assurer de leur qualité avant leur publication. | UN | كما أن جميع تقارير مراجعة الحسابات التي أعدتها تلك الشركات يتم تقييمها بواسطة الفريق فيما يتعلق بعنصر الجودة قبل إصدارها. |
Le FNUAP prenait tous les rapports d'audit très au sérieux et la Direction générale faisait rapidement le nécessaire, avec les bureaux de pays et les divisions du Siège, pour régler les questions identifiées et appliquer les recommandations formulées à l'issue des audits. | UN | وشددت على أن الصندوق أخذ جميع تقارير مراجعة الحسابات بجدية شديدة وأن الإدارة العليا سارعت إلى متابعة المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والتوصيات مع المكاتب القطرية وشعب المقر. |
c) Le Programme assure le suivi de tous les rapports d'audit en souffrance; | UN | (ج) أن يتابع جميع تقارير مراجعة الحسابات التي لم يتخذ إجراء بشأنها؛ |
Il est chargé de donner suite à tous les rapports d'audit et d'enquête, notamment ceux qui sont demandés par le Conseil. | UN | وأُنشئت إدارة داخل المجلس الأعلى لمراجعة الحسابات كي تتابع جميع تقارير مراجعة الحسابات والتحقق منها، بما في ذلك التقارير التي يعدها المجلس الدولي للمشورة والمراقبة. |
En outre, tous les rapports d'audit doivent être achevés dans les quatre mois qui suivent la fin de l'audit et les bureaux régionaux doivent instituer des examens trimestriels des questions d'audit. | UN | وفضلا عن ذلك، تتطلب هذه الآلية أن يتم الانتهاء من جميع تقارير مراجعة الحسابات خلال أربعة أشهر من الفراغ من عملية مراجعة الحسابات، وأن يتم إجراء استعراضات ربع سنوية للمسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات داخل المكاتب الإقليمية. |
On trouvera à l'annexe 2 les titres de tous les rapports d'audit interne publiés en 2012. | UN | وترد في التذييل ، عناوين جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي صدرت في عام 2012. |
Des exemplaires de tous les rapports d'audit interne sont envoyés aux vérificateurs externes, qui, à leur tour, envoient des exemplaires de leurs rapports à la Division. | UN | وترسل نسخ من جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مراجعي الحسابات الخارجيين، الذين يرسلون بدورهم نسخا من تقاريرهم إلى الشعبة. |
3. Décide que le Directeur de l'audit interne rendra publics tous les rapports d'audit interne parus après le 1er décembre 2012; | UN | 3 - يقرر أن يتيح مدير مراجعة الحسابات الداخلية للجمهور جميع تقارير المراجعة الداخلية الصادرة بعد 1 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
a) Depuis le début de 2012, les trois organisations publient sur leurs sites Web accessibles au public une liste de tous les rapports d'audit interne qui sont parus : | UN | (أ) ما برحت المنظمات الثلاث تنشر في مواقعها العامة على الشبكة منذ مطلع عام 2012 قائمة بجميع تقارير مراجعة الحسابات الداخلية الصادرة: |
Les Inspecteurs sont d'avis que tous les rapports d'audit externe soumis aux organes délibérants/directeurs devraient être publiés sur le site Web de l'organisation dans l'intérêt d'une transparence et d'une responsabilisation accrues, à quelques exceptions près concernant des informations classifiées ou confidentielles. | UN | ويرى المفتشون أنه ينبغي أن تتاح جميع تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين المقدمة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة على المواقع الشبكية للمنظمات، زيادةً في الشفافية والمساءلة، وإن كان ذلك قد يشمل استثناءات قليلة تتعلق بالمعلومات السرية. |
Au FMI, tous les rapports d'audit sont communiqués à son Comité de vérification externe des comptes et mis à la disposition des directeurs exécutifs et de leurs suppléants par l'intermédiaire d'un site Web interne sécurisé. | UN | وفي صندوق النقد الدولي، تقدم كل تقارير مراجعة الحسابات إلى لجنة التدقيق الخارجي التابعة له، كما تُتاح للمديرين التنفيذيين ومناوبيهم عبر موقع شبكي داخلي مأمون. |