L'État partie estime en conséquence que tous les recours internes n'ont pas été épuisés et que la communication doit être déclarée irrecevable. | UN | لذلك، تعتبر الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد وترتئي إعلان البلاغ غير مقبول. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد جميعها. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتدعي الدولة الطرف أيضاً أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
De plus, l'auteur a été détenu dans l'attente de son expulsion, à laquelle il ne pouvait pas être procédé tant que tous les recours internes n'étaient pas épuisés. | UN | وعلاوة على ذلك، احتجز صاحب البلاغ في انتظار ترحيله، وهو ما لم يكن بالإمكان حدوثه حتى استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Il a noté que l'État partie continuait à affirmer que tous les recours internes n'avaient pas été épuisés et que plusieurs procédures étaient toujours en cours. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولـة الطرف لا تزال تصر على أن جميع وسائل الانتصاف المحلية لم تستنفد وعلى أن هناك بضعة إجراءات لا تزال معلقة. |
4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-5 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-5 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-5 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-5 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.5 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés par l'auteur et que la communication est donc irrecevable. | UN | 4-5 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها، وأن البلاغ يعتبر بذلك غير مقبول. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتدعي الدولة الطرف أيضاً أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتحتج الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتجادل الدولة الطرف كذلك بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد جميعها. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتجادل الدولة الطرف أيضاً بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
4.4 L'État partie fait également valoir que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-4 وتدعي الدولة الطرف أيضاً أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها. |
De plus, l'auteur a été détenu dans l'attente de son expulsion, à laquelle il ne pouvait pas être procédé tant que tous les recours internes n'étaient pas épuisés. | UN | وعلاوة على ذلك، احتجز صاحب البلاغ في انتظار ترحيله، وهو ما لم يكن بالإمكان حدوثه حتى استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
L'État partie en conclut que tous les recours internes n'ont pas encore été épuisés. | UN | ومن ثم، تخلص الدولة الطرف إلى أنه لم يتم بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
Canada, à savoir que le nonexercice d'un recours dans les délais prescrits signifie que tous les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | س. ضد كندا(7) ومؤداه أن عدم استنفاد وسيلة انتصاف في الموعد المناسب يعني أن وسائل الانتصاف المحلية لم تستنفد. |