"tous les renseignements concernant" - Translation from French to Arabic

    • جميع المعلومات المتعلقة
        
    • لكافة المعلومات التي تتعلق
        
    • جميع المعلومات عن
        
    • كل المعلومات المتعلقة
        
    • وصنفت المعلومات بشأن
        
    • جميع معلومات
        
    • بمعلومات كاملة عن
        
    • وجميع المعلومات المتعلقة
        
    Une base de données commune était à la disposition des quatre lieux d'affectation, qui avaient désormais accès à tous les renseignements concernant les prestataires extérieurs, y compris les rapports sur le contrôle-qualité. UN وهناك قاعدة مشتركة للبيانات متاحة لمراكز العمل الأربعة جميعها، تظهر فيها حاليا جميع المعلومات المتعلقة بالمتعاقدين بما في ذلك تقارير مراقبة الجودة.
    Après avoir vérifié tous les renseignements concernant un échantillon de réclamations, les commissaires décidaient si les demandes étaient suffisamment fondées pour recommander qu’il soit donné suite à l’ensemble des réclamations dont l’échantillon avait été tiré. UN وعقب استعراض جميع المعلومات المتعلقة بعينة من المطالبات، كان الفريق يقرر ما إذا كان مستوى اﻷدلة القاطعة المتوافرة في العينة مرتفعا بما فيه الكفاية للتوصية بوجوب تعويض مجموع المطالبات التي أخذت منها العينة ككل.
    Ils sont tenus en outre d'accorder au SousComité l'accès sans restriction à tous les renseignements concernant les personnes privées de liberté et relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention. UN كما تتعهد الدول الأطراف بأن توفر إلى اللجنة الفرعية إمكانية الحصول بدون قيود على جميع المعلومات المتعلقة بالأشخاص المحرومين من حريتهم وجميع المعلومات التي تشير إلى معاملة هؤلاء الأشخاص فضلاً عن ظروف احتجازهم.
    a) L'accès sans restriction à tous les renseignements concernant le nombre de personnes se trouvant privées de liberté dans les lieux de détention visés à l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement; UN (أ) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلا عن عدد الأماكن ومواقعها؛
    Doivent figurer sur la formule tous les renseignements concernant l'opération, les parties concernées et les comptes bancaires. UN وينبغي أن يتضمن التقرير جميع المعلومات عن المعاملة، من أطراف وحسابات مصرفية.
    tous les renseignements concernant les mécanismes de recours à la Banque mondiale peuvent être consultés par les fonctionnaires sur le site Intranet de la Banque mondiale. UN وتتوفر للموظفين على الشبكة الداخلية للبنك الدولي كل المعلومات المتعلقة بعملية الشكاوى.
    tous les renseignements concernant son emplacement géographique, sa finalité et ses liens avec le Centre de recherche technique ont été tenus strictement secrets. UN وصنفت المعلومات بشأن موقعه الجغرافي والغرض منه وتبعيته لمركز البحوث التقنية على أنها سرية بدرجة صارمة.
    On peut obtenir tous les renseignements concernant les activités à l'occasion de la Journée des droits de l'homme sur le site Web www.un.org/events/humanrights/. UN يمكن الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بالاحتفالات بيوم حقوق الإنسان على عنوان الإنترنت التالي: www.un.org/events/humanrights/.
    Enregistrement et conservation. Les parties devraientelles entreprendre d'enregistrer et de conserver tous les renseignements concernant la zone approximative où les munitions ont été employées? Teneur essentielle de l'information. UN 1- تسجيل المعلومات وحفظها: هل ينبغي للأطراف أن تسعى إلى تسجيل وحفظ جميع المعلومات المتعلقة بالموقع العام الذي استُخدمت فيه الذخائر؟
    27. Le document de base commun devrait contenir tous les renseignements − concernant l'application de chaque instrument auquel l'État qui fait rapport est partie − qui pourraient être utiles à tous les organes conventionnels concernés ou à plusieurs d'entre eux. UN 27- وينبغي أن تتضمن الوثيقة الأساسية المشتركة جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ كل معاهدة من المعاهدات التي تكون الدولة المقدِّمة للتقرير طرفاً فيها وهي المعلومات التي قد تكون ذات صلة بجميع هيئات المعاهدات أو ببعض هذه الهيئات التي ترصد تنفيذ هذه المعاهدات.
    a) L'accès à tous les renseignements concernant le nombre de personnes privées de liberté se trouvant dans les lieux de détention visés à l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement; UN (أ) الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم الموجودين في أماكن الاحتجاز كما هو محدد في المادة 4، فضلا عن عدد هذه الأماكن ومواقعها؛
    a) L'accès à tous les renseignements concernant le nombre de personnes privées de liberté se trouvant dans les lieux de détention visés à l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement ; UN (أ) الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم الموجودين في أماكن الاحتجاز كما هو محدد في المادة 4، فضلا عن عدد هذه الأماكن ومواقعها؛
    a) L'accès à tous les renseignements concernant le nombre de personnes privées de liberté se trouvant dans les lieux de détention visés à l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement; UN (أ) الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم الموجودين في أماكن الاحتجاز كما هو محدد في المادة 4، فضلاً عن عدد هذه الأماكن ومواقعها؛
    a) L'accès à tous les renseignements concernant le nombre de personnes privées de liberté se trouvant dans les lieux de détention visés à l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement; UN (أ) الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم الموجودين في أماكن الاحتجاز كما هو محدد في المادة 4، فضلاً عن عدد هذه الأماكن ومواقعها؛
    a) L'accès à tous les renseignements concernant le nombre de personnes privées de liberté se trouvant dans les lieux de détention visés à l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement; UN (أ) الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم الموجودين في أماكن الاحتجاز كما هو محدد في المادة 4، فضلاً عن عدد هذه الأماكن ومواقعها؛
    a) L'accès sans restriction à tous les renseignements concernant le nombre de personnes se trouvant privées de liberté dans les lieux de détention visés à l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement ; UN (أ) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلا عن عدد الأماكن ومواقعها؛
    a) L'accès sans restriction à tous les renseignements concernant le nombre de personnes se trouvant privées de liberté dans les lieux de détention visés à l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement; UN (أ) وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم وبأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلاً عن عدد الأماكن ومواقعها؛
    a) L'accès sans restriction à tous les renseignements concernant le nombre de personnes se trouvant privées de liberté dans les lieux de détention visés à l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement; UN (أ) وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم وبأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلاً عن عدد الأماكن ومواقعها؛
    Le Bureau du Procureur a continué de vérifier en amont tous les renseignements concernant des crimes susceptibles de relever de la compétence de la Cour, en analysant les communications reçues de diverses sources. UN 65 - واصل مكتب المدعي العام المبادرة برصد جميع المعلومات عن الجرائم التي يُحتمل أن تدخل في نطاق اختصاص المحكمة، وتحليل الرسائل الواردة من مصادر مختلفة.
    Le Bureau du Procureur a pris l'initiative de vérifier en amont tous les renseignements concernant des crimes pouvant relever de la compétence de la Cour. UN 44 - رصد مكتب المدعي العام على نحو استباقي جميع المعلومات عن الجرائم المحتمل أن تقع في إطار اختصاص المحكمة.
    Or, le représentant d'Israël prétend que le 29 mai, Israël aurait transmis tous les renseignements concernant les mines terrestres. UN وهو يقول إنه في 29 أيار/مايو 2000 سلموا كل المعلومات المتعلقة بالألغام. بكل بساطة هذا هو عدم الصدق.
    tous les renseignements concernant son emplacement géographique, sa finalité et ses liens avec le Centre de recherche technique ont été tenus strictement secrets. UN وصنفت المعلومات بشأن موقعه الجغرافي والغرض منه وتبعيته لمركز البحوث التقنية على أنها سرية بدرجة صارمة.
    Le Rapporteur spécial lui a demandé de donner au secrétariat confirmation par écrit, même par voie de courrier électronique, de tous les renseignements concernant la suite de ces affaires, dans un souci de facilité et de rapidité. UN وطلب المقرر من الدولة الطرف أن تؤكد كتابةً جميع معلومات المتابعة المتصلة بهذه القضايا ولو عن طريق توجيه رسالة بالبريد الإلكتروني إلى الأمانة توخياً للسهولة ووفاءً بالغرض.
    125.47 Donner aux familles de toutes les personnes enlevées tous les renseignements concernant leur sort et le lieu où elles se trouvent et permettre aux personnes enlevées et à leurs descendants de retourner immédiatement dans leur pays d'origine (Hongrie); UN 125-47 تزويد أسر جميع المخطوفين بمعلومات كاملة عن مصيرهم وأماكن وجودهم، والسماح للمخطوفين وذريتهم بالعودة فوراً إلى بلدانهم الأصلية (هنغاريا)؛
    tous les renseignements concernant les fournisseurs, y compris ceux qui sont nécessaires à l'évaluation et à l'inscription, sont conservés dans les archives. UN وجميع المعلومات المتعلقة بالبائعين، بما فيها المعلومات اللازمة للتقييم والتسجيل، موجودة في الملف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more