"tous les territoires non autonomes" - Translation from French to Arabic

    • جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي
        
    • جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في
        
    • لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • لكل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    Avant de conclure, permettez-moi également de signaler un fait marquant qui devrait intéresser tous les territoires non autonomes. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أيضا أن أسلط الضوء على أحد التطورات التي من المفروض أن تكون موضع اهتمام جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Avant de conclure, permettez-moi également de signaler un fait marquant qui devrait intéresser tous les territoires non autonomes. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أيضا أن أسلط الضوء على أحد التطورات التي من المفروض أن تكون موضع اهتمام جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En ce qui concerne la responsabilité des diverses institutions spécialisées des Nations Unies sur le terrain, elles ont certes comme partie de leur mandat de fournir information et assistance, comme devraient en être conscients les représentants de tous les territoires non autonomes. UN وفيما يتعلق بمسؤولية مختلف وكالات الأمم المتحدة المتخصصة على أرض الواقع، قال إن توفير المعلومات والمساعدة يشكلان في الواقع جزءا من ولايتها، كما يعلم ممثلو جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Comité spécial doit trouver de nouveaux moyens pour garantir le droit à l'autodétermination dans tous les territoires non autonomes. Parallèlement, les fonds, les programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies devraient développer leurs activités dans ces territoires afin d'améliorer le niveau de vie des habitants. UN وعلى اللجنة الخاصة أن تجد سبل جديدة لكفالة حق تقرير المصير في جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفي الوقت ذاته، ينبغي على صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالتها المتخصصة توسيع دائرة أنشطتها في تلك الأقاليم بقصد تحسين الظروف المعيشية للسكان.
    La délégation de son pays se réjouit à la pensée de collaborer avec la Présidente pour augmenter le volume des informations mises à la disposition des États membres sur tous les territoires non autonomes afin de favoriser la promotion de leur autodétermination. UN وقال إن وفده يتطلع إلى العمل مع الرئيسة حول زيادة المعلومات المتوفرة للدول الأعضاء بشأن جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل المساعدة في تعزيز تقرير مصيرها.
    Dans sa résolution 60/119 du 8 décembre 2005, l'Assemblée générale a approuvé le programme de travail du Comité spécial envisagé pour 2006, y compris l'organisation par le Comité d'un séminaire dans le Pacifique devant regrouper les représentants de tous les territoires non autonomes. II. Lieu et dates du séminaire UN 2 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 60/119، المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، على برنامج العمل الذي تعتزم اللجنة الخاصة الاضطلاع به في عام 2006، ويشمل عقد حلقة دراسية في منطقة المحيط الهادئ تنظمها اللجنة ويحضرها ممثلون من جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Dans sa résolution 60/119 du 8 décembre 2005, l'Assemblée générale a approuvé le programme de travail du Comité spécial envisagé pour 2006, y compris l'organisation d'un séminaire dans la région du Pacifique devant regrouper les représentants de tous les territoires non autonomes. II. Lieu et dates du Séminaire UN 2 - ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 60/119 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، على برنامج العمل الذي تتوخى اللجنة الخاصة الاضطلاع به في عام 2006، ويشمل عقد حلقة دراسية في منطقة المحيط الهادئ تنظمها اللجنة ويحضرها ممثلون من جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Bien que l'Organisation des Nations Unies soit devenue véritablement universelle, représentant des pays de toutes tailles, il importe de maintenir l'esprit de solidarité qui aidera tous les territoires non autonomes restants à réaliser leur pleine autonomie. UN وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة أصبحت بالفعل منظمة عالمية، تمثل بلدانا مهما كان حجمها، من الأهمية بمكان المحافظة على روح التضامن الذي يساعد جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحقيق حكمها الذاتي الكامل.
    Dans sa résolution 59/136 du 10 décembre 2004, l'Assemblée générale a approuvé le programme de travail du Comité spécial envisagé pour 2005, y compris l'organisation par le Comité d'un séminaire dans les Caraïbes devant regrouper les représentants de tous les territoires non autonomes. II. Lieu et dates du séminaire UN 2 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 59/136، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، على برنامج العمل الذي تعتزم اللجنة الخاصة الاضطلاع به في عام 2005، ويشمل عقد حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي تنظمها اللجنة ويحضرها ممثلون من جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Telle a aussi été la position de la Cour internationale de Justice quand elle a déclaré, dans son arrêt relatif à la Namibie, que le principe de l'autodétermination est applicable à tous les territoires non autonomes, quelles que soient les demandes d'annexion formulées par un État intéressé. UN وكان هذا هو موقف محكمة العدل الدولية أيضا، وذلك حين أعلنت، في حكمها المتعلق بناميبيا، انطباق مبدأ تقرير المصير على جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصرف النظر عن أي مطالبات بالإدماج من جانب أي دولة يهمها الأمر.
    Dans sa résolution 61/130 du 14 décembre 2006, l'Assemblée générale a approuvé le programme de travail du Comité spécial envisagé pour 2007, y compris l'organisation par le Comité d'un séminaire dans les Caraïbes devant regrouper les représentants de tous les territoires non autonomes. II. Lieu et dates du séminaire UN 2 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 61/130، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، على برنامج العمل الذي تعتزم اللجنة الخاصة الاضطلاع به في عام 2007، ويشمل عقد حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي تنظمها اللجنة ويحضرها ممثلون من جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le droit à l'autodétermination a été reconnu ultérieurement comme applicable à tous les territoires non autonomes visés dans la Charte des Nations Unies. UN 113 - اعترف لاحقا بسريان حق تقرير المصير على جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Dans sa résolution 62/120 du 17 décembre 2007, l'Assemblée générale a approuvé le programme de travail du Comité spécial envisagé pour 2008, y compris l'organisation par le Comité d'un séminaire dans le Pacifique devant regrouper les représentants de tous les territoires non autonomes. II. Lieu et dates du séminaire UN 2 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 62/120، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، على برنامج العمل الذي تعتزم اللجنة الخاصة الاضطلاع به في عام 2008، ويشمل عقد حلقة دراسية في منطقة المحيط الهادئ تنظمها اللجنة ويحضرها ممثلون من جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Dans sa résolution 57/140 du 11 décembre 2002, l'Assemblée générale a approuvé le programme de travail du Comité spécial envisagé pour 2003, y compris l'organisation d'un séminaire dans la région des Caraïbes devant regrouper les représentants de tous les territoires non autonomes. II. Lieu et dates du Séminaire UN 2 - ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 57/140 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002 على برنامج العمل الذي تعتزم اللجنة الخاصة الاضطلاع به في عام 2003، ويشمل عقد حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي تنظمها اللجنة ويحضرها ممثلون من جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Dans sa résolution 56/74 du 10 décembre 2001, l'Assemblée générale a approuvé le programme de travail du Comité spécial envisagé pour 2002, y compris l'organisation d'un séminaire dans la région du Pacifique devant regrouper les représentants de tous les territoires non autonomes. II. Lieu et dates du Séminaire UN 3 - ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 56/74 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 على برنامج العمل الذي تعتزم اللجنة الخاصة الاضطلاع به في عام 2002، ويشمل عقد حلقة دراسية في منطقة المحيط الهادئ تنظمها اللجنة ويحضرها ممثلون من جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Président, parlant en tant que représentant de la Côte d'Ivoire, assure l'orateur qui vient de parler que le Comité spécial est très conscient des problèmes qui se posent à tous les territoires non autonomes auxquels il a affaire. UN 32 - الرئيس: تكلم بصفته ممثلا لكوت ديفوار، فأكد للمتكلم السابق أن اللجنة الخاصة تعي تماما مشاكل جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي يتعين عليها معالجتها.
    Sous réserve de toute directive que l'Assemblée générale pourrait donner à sa soixante-huitième session à ce sujet, le Comité spécial a décidé d'organiser en 2014, dans la région du Pacifique, un séminaire à l'intention des représentants de tous les territoires non autonomes. UN 10 - قررت اللجنة الخاصة، رهناً بأية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين في هذا الصدد، تنظيم حلقة دراسية في منطقة المحيط الهادئ في عام 2014، يحضرها ممثلون عن جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité spécial doit organiser dans la région des Caraïbes en 1999 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٩، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    1. L’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux figurant dans la résolution 1514 (XV) de l’Assemblée générale ne sera pas achevée tant que tous les territoires non autonomes n’exerceront pas leur droit à l’autodétermination; UN ١ - تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الوارد في قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( لم يكتمل بعد، ما دامت هناك أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير؛
    tous les territoires non autonomes du Pacifique sont membres de la Commission du Pacifique Sud et du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. UN ويضم أعضاء لجنة جنوب المحيط الهادئ والبرنامج اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ.
    Antigua-et-Barbuda et la Grenade continueront de soutenir les travaux du Comité spécial en vue de l'autonomisation de tous les territoires non autonomes restants, en particulier les petits pays insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique. UN 27 - وقال إن أنتيغوا وبربودا وغرينادا ستواصل دعمها لأعمال اللجنة الخاصة في دفع التقدم نحو تحقيق الحكم الذاتي لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، وخاصة الجزر الصغيرة والبلدان النامية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) déclare qu'en tant que nouveau membre du Comité, sa délégation attend avec impatience de tirer parti de l'expérience de collègues plus anciens pour mieux connaître les arrangements territoriaux dans toutes les régions et espère pouvoir contribuer à la promotion de l'autodétermination pour tous les territoires non autonomes. UN 23 - السيد ريتشاردسون (سانت كيتس ونيفيس): قال إن وفده، باعتباره أحدث عضو في اللجنة، تواق إلى أن يطلع من زملائه الأكثر حنكة على الترتيبات الإقليمية القائمة في جميع المناطق، ويتطلع إلى المساهمة في تحقيق تقرير المصير لكل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more