"tous les titulaires de mandat au" - Translation from French to Arabic

    • جميع المكلفين بولايات في
        
    • جميع المعنيين المكلفين بولايات في
        
    • جميع المكلفين في
        
    • جميع أصحاب الولايات في
        
    • إلى المكلفين بولايات في
        
    L'État continuera d'évaluer les conséquences qu'entraînerait l'acceptation de la recommandation visant à adresser une invitation à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وستواصل الحكومة رصد الآثار المترتبة على قبول دعوات من جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    L'Espagne a pris acte de l'invitation permanente adressée par la Zambie à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ورحبت بالدعوة المفتوحة الموجهة من زامبيا إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Accueillant en outre avec satisfaction l'invitation permanente adressée à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, UN وإذ يرحب كذلك بالدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة،
    Accueillant en outre avec satisfaction l'invitation permanente adressée à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, UN وإذ يرحب كذلك بالدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة،
    Sa délégation est préoccupée par l'incapacité des autorités érythréennes de coopérer avec la Rapporteuse spéciale et encourage le Gouvernement à engager un dialogue sincère avec tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء تقاعس السلطات الإريترية عن التعاون مع المقررة الخاصة، وشجعت الحكومة الإريترية على الدخول في حوار جاد مع جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Il a en outre adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN كما وجّهت البرتغال دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    L'Azerbaïdjan a également souligné qu'il avait déjà adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN كما أكدت أذربيجان أنها وجّهت بالفعل دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    136.32 Envisager à terme d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Lettonie); UN 136-32 النظر في نهاية الأمر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (لاتفيا)؛
    Le Ghana a félicité le Portugal d'avoir adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 38- وأثنت غانا على البرتغال لتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    La Nouvelle-Zélande adresse une invitation ouverte et permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies et continuera d'en faire de même sans restriction. UN ووجّهت نيوزيلندا دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة، وستبقى تلك الدعوة مفتوحة دون أي قيد.
    Franciscans International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وشجعت المنظمة بوركينا فاسو على دعوة المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وحثتها على إعادة النظر في رفض التوصية التي تدعو إلى تقديم دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Pour permettre une meilleure évaluation de la situation, Monaco a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et a recommandé que ce type d'invitation se généralise. UN وقال إنه من أجل تقييم الحالة بشكل أفضل، قدمت موناكو دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأوصت بقبول عام لهذه الدعوات.
    À propos de la recommandation 8, le Yémen n'avait pas l'intention, pour le moment, d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وبالنسبة إلى التوصية 8، فإن اليمن لا يعتزم في الوقت الحاضر توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    En juillet 2009, le Kazakhstan a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN في تموز/يوليه 2009، وجهت كازاخستان دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Elle s'est félicitée de son intention déclarée d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, et a invité tous les autres pays à suivre cet exemple louable. UN ورحبت بإعلان البلد بأنه سيوجه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، ودعت جميع البلدان الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    82.10 Adresser une invitation permanente et générale à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 82-10 توجيه دعوة دائمة ومفتوحة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Elle a prié instamment Sao Tomé-et-Principe de réviser son cadre juridique national en y incorporant toutes les formes de discrimination et d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وحث الملتقى سان تومي وبرينسيبي على إعادة النظر في إطارها القانوني الوطني بأن تدرج فيه مكافحة التمييز بجميع أشكاله، كما حثها على توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    68.18 Adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme; UN 68-18 توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان؛
    68.19 Songer à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 68-19 النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان.
    12. Prie tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales pertinentes de solliciter et de recueillir de toute urgence des informations sur toutes les violations des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, conformément à leurs mandats respectifs, et d'inclure leurs observations dans leurs rapports annuels au Conseil des droits de l'homme; UN 12- يطلب إلى جميع المعنيين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التماس وجمع معلومات بشكل عاجل عن جميع انتهاكات حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، كل منهم وفق ولايته، وإدراج ملاحظاتهم في تقاريرهم السنوية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    43. L'Iraq s'est félicité de l'adhésion de l'Argentine à divers instruments internationaux et de ses invitations à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, qui avaient été suivies de plusieurs visites dans le pays. UN 43- ورحَّب العراق بالمنجزات التي حققتها الأرجنتين للانضمام إلى صكوك دولية وبتوجيه دعوة إلى جميع المكلفين في إطار الإجراءات الخاصة التي تمخضت عن زيارات متعدِّدة إلى الأرجنتين.
    8. Invite de nouveau tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales concernés par cette question, agissant dans le cadre de leur mandat respectif, à faire rapport sur l'incidence de la crise économique et de la crise financière mondiales sur la réalisation et l'exercice effectif de tous les droits de l'homme, en s'appuyant sur les délibérations de la dixième session extraordinaire du Conseil; UN 8- يكرر دعوته الموجهة إلى جميع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للقيام، كل في حدود ولايته، وحسب الاقتضاء، بتقديم تقرير عن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها، بالاستناد إلى مداولات الدورة الاستثنائية العاشرة للمجلس؛
    Il a encouragé l'Éthiopie à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وحثّت على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛ وعلى توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more