Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
:: La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille. | UN | :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Face à cette situation, nous avons adopté la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles. | UN | وبغية التصدي لهذه الحالة، اعتمدت الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Le Cap-Vert a ratifié la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles et demande instamment aux autres États de suivre son exemple. | UN | كما ذكرت أن الرأس الأخضر قد صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وأنها تحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
:: La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille; | UN | :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ |
x) Comité de la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille : | UN | ' 10` اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles (1990) | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، 1990 |
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de Membres de leur famille; | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ |
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse. | UN | ولا شك أن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تشكل نقطة مرجعية هامة. |
La Jamahiriya arabe libyenne est également partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles. | UN | والجماهيرية العربية الليبية طرف أيضاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Les pays qui ont adhéré à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille et qui l'ont ratifiée ne sont pas assez nombreux pour que cet instrument puisse entrer en vigueur. | UN | ولم يتحقق الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتصديق عليها بما يكفي لكي تدخل حيز النفاذ. |
De véritables efforts concertés s'avèrent indispensables pour affronter ce problème et protéger les droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وتدعو الحاجة إلى بذل جهود جادة ومتضافرة لمعالجة تلك المشكلة وحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
Indiquer enfin s'il est prévu de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille et d'adopter et mettre en œuvre d'autres mesures d'ordre réglementaire pour encadrer les migrations de main-d'œuvre. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عما يُزمع القيام به للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واعتماد تدابير تنظيمية أخرى، بما في ذلك تنفيذها، من أجل تنظيم هجرة العمال. |
Dans ce contexte, le refus de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles par les pays d'accueil continue à affaiblir l'application de la Convention. | UN | وفي هذا السياق، فإن عدم تصديق البلدان المضيفة للعمال المهاجرين على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يظل يضعف تنفيذ الاتفاقية. |
Constatant que peu de pays sont parties à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles, l'oratrice prie instamment les États, en particulier, les États de destination, à ratifier cette Convention. | UN | وبعد أن لاحظت قلة عدد البلدان الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، حثت الدول، لا سيما دول المقصد، على التصديق عليها. |
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles, par exemple, a été essentiellement ratifiée par des pays d'origine, et non par les pays d'accueil. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم قد صدقتها أساساً بلدان المنشأ، وليس البلدان المضيفة. |
En sa qualité de membre et de Vice-Président du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille, examiner les rapports des États parties; assister aux réunions intercomités; exercer les fonctions de rapporteur pour différents pays. | UN | بصفته عضواً ونائب رئيس منتخباً في الوقت الحاضر في لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يقوم بفحص تقارير الدول الأطراف؛ ويحضر الاجتماعات المشتركة بين اللجان؛ وعمل مقرِّراً معنياً بعدد من البلدان المختلفة. |
Le Kenya était en train de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille, et avait ratifié la Convention no 143 de l'OIT sur les travailleurs migrants. | UN | وأشار إلى أن كينيا بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وقد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 المتعلقة بالعمال المهاجرين. |
Nous exhortons toutes les nations à adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille, et d'éviter d'imposer des restrictions et de reverser un traitement injuste aux migrants. | UN | إننا نحث جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحمايـة حقـوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والامتناع عن فرض القيود المجحفة على المهاجرين وإساءة معاملتهم. |