"tous les types d'assistance" - Translation from French to Arabic

    • جميع أنواع المساعدة
        
    • كافة أنواع المساعدة
        
    La plupart des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué qu'ils étaient en mesure de fournir tous les types d'assistance énumérés au paragraphe 3. UN وقد أفادت غالبية الدول المجيبة بأنها تستطيع تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    Les Parties devraient néanmoins veiller à prendre des dispositions dans leur droit et leur pratique internes, qui leur permettent d'accorder tous les types d'assistance énumérés au paragraphe 3. UN وينبغي مع ذلك أن تكفل الأطراف أن يطبّق هذا الحكم بمقتضى قوانينها وممارساتها الداخلية بغية تمكينها من تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    La plupart des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué qu'ils étaient en mesure de fournir tous les types d'assistance énumérés au paragraphe 3. UN وقد أفادت معظم الدول المجيبة بأنها تستطيع تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    Les parties devraient néanmoins veiller à prendre des dispositions dans leur droit et leur pratique internes, qui leur permettent d'accorder tous les types d'assistance énumérés au paragraphe 3. UN وينبغي مع ذلك أن تكفل الأطراف أن يطبّق هذا الحكم بمقتضى قوانينها وممارساتها الداخلية بغية تمكينها من تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    C'est en principe au gouvernement qu'il incombe de coordonner tous les types d'assistance extérieure, notamment l'assistance fournie par les organismes des Nations Unies. UN ومن حيث المبدأ، تتحمل الحكومات المسؤولية عن تنسيق كافة أنواع المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Qui plus est, la coordination de tous les types d'assistance extérieure doit être organisée par le gouvernement bénéficiaire en vue d'assurer une meilleure coordination des efforts de secours. UN علاوة على ذلك، يجب أن تقوم الحكومة المتلقية بتنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية لضمان تماسك واتساق أفضل لجهود الإغاثة.
    La plupart des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué qu'ils étaient en mesure de fournir tous les types d'assistance énumérés au paragraphe 3. UN وقد أفادت غالبية الدول المجيبة بأنها تستطيع تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    Les Parties devraient néanmoins veiller à prendre des dispositions dans leur droit et leur pratique internes, qui leur permettent d'accorder tous les types d'assistance énumérés au paragraphe 3. UN وينبغي مع ذلك أن تكفل الأطراف أن يطبّق هذا الحكم بمقتضى قوانينها وممارساتها الداخلية بغية تمكينها من تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    L'examen de 2004 a mis en relief la responsabilité qui incombe aux gouvernements nationaux s'agissant de coordonner tous les types d'assistance extérieure et de les intégrer efficacement à leurs propres processus de développement. UN وقد أكد استعراض سنة 2004 مسؤولية الحكومات الوطنية من أجل تنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية وأن تعمل بشكل فعّال على أن تُدرج هذا في عملياتها الخاصة بالتنمية.
    L'ICCMA permet à l'Afrique du Sud de fournir une aide judiciaire très large, pour des personnes aussi bien physiques que morales, y compris tous les types d'assistance énoncés dans la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN ويتيح قانون التعاون الدولي فيما يتعلق بالمسائل الجنائية لجنوب أفريقيا تقديم المساعدة القانونية على أوسع نطاق، سواء فيما يخص الشخصيات الطبيعية أو الاعتبارية، بما في ذلك جميع أنواع المساعدة المدرجة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Le Kazakhstan a indiqué pouvoir accorder tous les types d'assistance à l'exception de l'identification ou de la localisation du produit du crime, des biens, des instruments ou d'autres pièces à conviction (par. 3 g)). UN وذكرت كازاخستان أنها يمكن أن تقدم جميع أنواع المساعدة باستثناء ما يتعلق بتبيّن عائدات الجريمة والممتلكات والمعدّات والأشياء الأخرى واقتفاء أثرها لأغراض الحصول على الأدلة (الفقرة 3 (ز)).
    2. Réaffirme que le cadre de coopération de pays est le document central dans le processus de programmation par pays et que le gouvernement bénéficiaire est responsable au premier chef de l'élaboration de ce cadre, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi que de la coordination de tous les types d'assistance extérieure, afin d'intégrer efficacement l'assistance à son processus de développement; UN ٢ - يؤكد من جديد أن إطار التعاون القطري هو الوثيقة المركزية في عملية البرمجة القطرية وأن الحكومة المتلقية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن صياغة اﻹطار، بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكذلك عن تنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية، بغية إدماج المساعدة بصورة فعالة في عمليتها اﻹنمائية؛
    7. Les deux conditions préalables indiquées ci-dessus s'appliquent en principe à tous les types d'assistance électorale, mais il se peut qu'il ne soit pas nécessaire d'entreprendre une mission d'évaluation des besoins lorsque la demande ne porte de toute évidence que sur une assistance technique. UN ٧ - وعلى الرغم من أن الشرطين اﻷساسيين المجملين أعلاه ينطبقان بوجه عام على جميع أنواع المساعدة الانتخابية، قد لا تكون بعثة تقييم الاحتياجات ضرورية عند ورود طلب محدد تحديدا جيدا يلتمس المساعدة التقنية الصرف.
    2. Réaffirme que le cadre de coopération de pays est le document central dans le processus de programmation par pays et que le gouvernement bénéficiaire est responsable au premier chef de l'élaboration de ce cadre, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi que de la coordination de tous les types d'assistance extérieure, afin d'intégrer efficacement l'assistance à son processus de développement; UN ٢ - يؤكد من جديد أن إطار التعاون القطري هو الوثيقة المركزية في عملية البرمجة القطرية وأن الحكومة المتلقية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن صياغة اﻹطار، بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكذلك عن تنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية، بغية إدماج المساعدة بصورة فعالة في عمليتها اﻹنمائية؛
    Elle a invité les pays développés à accroître l'aide publique au développement et souligné que c'était d'abord aux pays bénéficiaires qu'il revenait de coordonner, en fonction de leurs stratégies et priorités nationales, tous les types d'assistance extérieure. UN وحثت الجمعية العامة البلدان المتقدمة النمو على زيادة المساعدة الانمائية الرسمية التي تقدمها، وأكدت أن الحكومات المتلقية تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن القيام، على أساس الاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية، بتنسيق كافة أنواع المساعدة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more