"tous les types d'informations" - Translation from French to Arabic

    • جميع أنواع المعلومات
        
    • كافة أنواع المعلومات
        
    On notera aussi que les services hydrographiques nationaux, de par la nature de leurs travaux, constituent l’un des meilleurs instruments permettant de communiquer au grand public tous les types d’informations marines. UN كما تجدر ملاحظة أن المكاتب الهيدروغرافية الوطنية، تقوم في سياق عملها، بتوفير أحد أكثر اﻷساليب اتساقا ﻹبلاغ جميع أنواع المعلومات البحرية إلى عامة الجمهور.
    9. Quelles catégories d'informations doivent être actualisées au fil du temps? Globalement, tous les types d'informations pouvaient être actualisés au fil du temps. UN 9- أي فئات من المعلومات يتعين تحديثها مع مرور الزمن؟ يمكن أساساً تحديث جميع أنواع المعلومات مع مرور الزمن.
    Les progrès technologiques, les transitions démocratiques et l'expansion de l'activité de la société civile sont autant d'éléments qui ont contribué à une progression significative du nombre de demandes de tous les types d'informations détenues par les organismes publics. UN وقد أسهم كل من جوانب التقدم التكنولوجي، وعمليات التحول الديمقراطي، وتوسيع نطاق أنشطة المجتمع المدني، في إحداث زيادة جوهرية في الطلب على جميع أنواع المعلومات التي بحوزة الهيئات العامة.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (COPUOS) a alors proposé, à l'issue de consultations et d'une analyse approfondies, la mise en place d'un programme dans le cadre des Nations Unies offrant accès à tous les types d'informations et services spatiaux. UN وعليه اقترحت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بعد إجراء مشاورات وتحليلات مستفيضة، وضع برنامج داخل الأمم المتحدة لتوفير جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية.
    Le programme UN-SPIDER a été mis en place afin de garantir l'accès universel à tous les types d'informations et de services spatiaux utiles pour la gestion des catastrophes et d'appuyer le cycle complet de la gestion des catastrophes. UN 5-4 وأُنشئ برنامج يو إن سبايدر من أجل إتاحة وصول الجميع إلى كافة أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث دعماً لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث.
    Ce rapport mondial devrait comporter tous les types d'informations énumérés à l'article 10 du Protocole relatif aux migrants, notamment concernant les itinéraires transrégionaux et les nouveaux itinéraires et moyens de transport. UN وينبغي أن يشمل هذا التقرير العالمي جميع أنواع المعلومات الوارد ذكرها في المادة 10 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين بما في ذلك التركيز على الدروب العابرة للأقاليم والدروب الناشئة ووسائل النقل.
    Le SBI a reconnu que, du fait de la portée de l'appel à présenter des observations mentionné aux paragraphes 12 et 13 ci-dessus, les communications ne fournissent pas nécessairement tous les types d'informations figurant dans les communications nationales. UN 15- وسلمت الهيئة الفرعية بأن البيانات المقدمة لا تغطي بالضرورة جميع أنواع المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية نظراً لنطاق الدعوة إلى تقديم البيانات المشار إليها في الفقرتين 12 و13 أعلاه.
    Il est temps de mettre en place un programme au sein du système des Nations Unies garantissant à tous les pays et à toutes les organisations internationales et régionales compétentes l'accès à tous les types d'informations et de services spatiaux pour la gestion des catastrophes, destiné à appuyer le cycle complet de la gestion des catastrophes. UN وقد حان الوقت لوضع برنامج للأمم المتحدة يمكن أن يفتح الباب أمام جميع البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة للحصول على جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية من أجل دعم عملية إدارة الكوارث بشكل كامل.
    À cette fin, les règles de la Convention sont " neutres " ; c'est-à-dire qu'elles ne présupposent pas l'utilisation de types particuliers de technologies ni n'en dépendent et pourraient s'appliquer à la communication et à la conservation de tous les types d'informations. UN ولهذا الغرض فإن قواعد الاتفاقية قواعد " حيادية " ، أي أنها لا تتوقف على استخدام أنواع معينة من التكنولوجيا، أو لا تفترض مسبقا استخدام هذه الأنواع، ويمكن تطبيقها على إرسال وتخزين جميع أنواع المعلومات.
    Ce nouveau programme, mis en œuvre par le Bureau des affaires spatiales, fournit un cadre d'échange qui aide l'ensemble des organismes des Nations Unies à accéder à tous les types d'informations et de services spatiaux utiles pour la gestion des catastrophes et à les utiliser, et il contribuera directement à la SIPC, ainsi qu'à l'application du Cadre d'action de Hyogo. UN ويتيح هذا البرنامج الجديد، الذي ينفِّذه مكتب شؤون الفضاء الخارجي، منصة تدعم جميع وكالات الأمم المتحدة من أجل الحصول على جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث واستخدام تلك الأنواع، وستساهم مباشرة في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، التي تساهم بدورها في إطار عمل هيوغو.
    Conformément à son mandat qui est de garantir à tous les pays et à toutes les organisations internationales et régionales compétentes l'accès à tous les types d'informations et de services spatiaux pertinents pour la gestion des catastrophes, destiné à appuyer le cycle complet de la gestion des catastrophes, UN-SPIDER s'emploie activement à aider les gouvernements concernés. UN وفي إطار ولاية سبايدر لإتاحة سُبُل وصول جميع البلدان وجميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتعلقة بإدارة الكوارث لغرض دعم دورة مراحل إدارة الكوارث بأكملها، التمس البرنامج كل الفرص لدعم تلك الحكومات.
    35. L'objectif est de promouvoir, par le biais de UN-SPIDER, une compréhension, une acceptation et un engagement accrus de la part des États et des organisations internationales et régionales intéressées en ce qui concerne la manière dont ils pourraient améliorer l'accès à tous les types d'informations spatiales et leur utilisation à l'appui du cycle complet de gestion des catastrophes. UN 35- يهدف برنامج سبايدر إلى تعزيز المزيد من التفاهم والقبول والالتزام من جانب الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة فيما يخص كيفية تطويرها للقدرات اللازمة للحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية واستخدامها من أجل دعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    Dans sa résolution 61/110, l'Assemblée générale a décidé d'établir un programme au sein du système des Nations Unies pour garantir à tous les pays et à toutes les organisations internationales et régionales compétentes l'accès à tous les types d'informations et de services spatiaux pertinents pour la gestion des catastrophes, destiné à appuyer le cycle complet de la gestion des catastrophes. UN خامسا- 1- قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 61/110، إنشاء برنامج داخل الأمم المتحدة لإتاحة الحصول على جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث لجميع البلدان وجميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة دعما للدورة الكاملة لإدارة الكوارث.
    1. L'Assemblée générale, dans sa résolution 61/110 du 14 décembre 2006, a décidé d'établir un programme au sein du système des Nations Unies pour garantir à tous les pays et à toutes les organisations internationales et régionales compétentes l'accès à tous les types d'informations et de services spatiaux pertinents pour la gestion des catastrophes, destiné à appuyer le cycle complet de la gestion des catastrophes. UN سابعا- أولا- مقدمة 1- قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 61/110 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، إنشاء برنامج داخل الأمم المتحدة لتوفير جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث لجميع البلدان وجميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها.
    Dans sa résolution 61/110, l'Assemblée générale a décidé d'établir un programme au sein du système des Nations Unies pour garantir à tous les pays et à toutes les organisations internationales et régionales compétentes l'accès à tous les types d'informations et de services spatiaux relatifs à la gestion des catastrophes afin d'appuyer le cycle complet de la gestion des catastrophes. UN قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 61/110، إنشاء برنامج داخل الأمم المتحدة لتوفير جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث لجميع البلدان وجميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها.
    10. Le programme ONU-SPIDER a été créé en 2006 pour garantir que tous les pays et toutes les organisations internationales et régionales ont accès à tous les types d'informations d'origine spatiale nécessaires pour soutenir l'ensemble du cycle de gestion des catastrophes et élaborent la capacité de les utiliser. UN 10 - وواصلت حديثها قائلة إن برنامج " سبايدر " قد وُضع في عام 2006 لضمان أن تتوفّر لجميع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية القدرة على استخدام جميع أنواع المعلومات الفضائية، وتطويرها، من أجل دعم الدورة الكاملة لإدارة الكوارث.
    Il faudrait veiller à la cohérence entre les règles applicables à la publication de tous les types d'informations relatives à la passation de marché en vertu de la Loi type (voir également, dans ce contexte, le commentaire des articles 17, 18, 22 et 32 à 34 ciaprès). UN وينبغي ضمان الاتّساق في تنظيم المسائل المتعلقة بنشر جميع أنواع المعلومات ذات الصلة بالاشتراء بموجب القانون النموذجي (انظر في هذا السياق أيضا التعليقات على المواد 17 و18 و22 و32-34 أدناه).
    57. En décembre 2006, l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/110, a établi le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence (SPIDER-ONU), en tant que programme garantissant l'accès universel à tous les types d'informations et de services spatiaux pertinents pour la gestion des catastrophes. UN 57- وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها 61/110، برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (برنامج سبايدر)، وهو برنامج هدفه تعميم فرص الحصول على جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث.
    Le programme UN-SPIDER a été mis en place comme suite aux recommandations de la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (UNISPACE III) afin de garantir l'accès universel à tous les types d'informations et de services spatiaux pertinents pour la gestion des catastrophes et d'appuyer le cycle complet de la gestion des catastrophes. UN 5-4 وقد أنشئ برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ استجابة لتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية من أجل إتاحة وصول الجميع إلى كافة أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث دعما لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث.
    Le programme UN-SPIDER a été mis en place suite aux recommandations de la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (UNISPACE III) afin de garantir l'accès universel à tous les types d'informations et de services spatiaux pertinents pour la gestion des catastrophes, destiné à appuyer le cycle complet de la gestion des catastrophes. UN 5-4 وقد أنشىء برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ استجابة لتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية من أجل إتاحة وصول الجميع إلى كافة أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث دعما لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث.
    6.4 Le programme UN-SPIDER a été mis en place comme suite aux recommandations de la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (UNISPACE III) afin de garantir l'accès universel à tous les types d'informations et de services spatiaux pertinents pour la gestion des catastrophes et d'appuyer le cycle complet de la gestion des catastrophes. UN 6-4 وقد أُنشئ برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (برنامج سبايدر) استجابةً لتوصيات صادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية تقضي بإتاحة وصول الجميع إلى كافة أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث دعماً لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more