"tout bâtiment" - Translation from French to Arabic

    • أي مبنى
        
    • أي بناء
        
    • أي مركب
        
    • أية سفينة
        
    tout bâtiment qui n'a pas satisfait à ce contrôle ne peut être utilisé. UN ويحظر استخدام أي مبنى لا يستوفي المواصفات بعد الانتهاء من أعمال التشييد.
    Les FDI attaqueront et détruiront tout bâtiment ou site contenant des munitions et des armes. UN وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بقصف أي مبنى أو موقع يحتوي على ذخائر ومعدات عسكرية وتدميره.
    Conformément à la loi de 2004 sur la construction, des places de stationnement accessibles aux personnes handicapées doivent être prévues lors de la construction ou de la rénovation de tout bâtiment public. UN وينص قانون البناء لعام 2004 على توفير أماكن انتظار للسيارات يمكن الوصول إليها في أي مبنى عام عند بنائه أو تعديله.
    Toute personne qui travaille sous ses ordres peut être appelée < < agent de police > > , et tout bâtiment occupé par son entourage peut, de droit, être transformé en bâtiment de police. UN وأي شخص يعمل بإمرة العمدة يعتبر " شرطيا " ، ويمكن قانوناً تحويل أي بناء يشغله رجال العمدة إلى مبنى للشرطة.
    25. Le terme < < navire > > désigne tout bâtiment utilisé pour transporter des marchandises par mer. UN 25 - " السفينة " تعني أي مركب يستعمل في نقل البضائع بحرا.
    a) à tout bâtiment de mer relevant de la juridiction d'un État partie; et UN )أ( على أية سفينة بحرية ضمن ولاية أية دولة طرف وترفع علم دولة طرف؛ و
    Les Forces de défense israéliennes attaqueront et détruiront tout bâtiment ou site contenant des munitions et des armes; UN وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بضرب وتدمير أي مبنى أو موقع يحتوى على ذخائر وأسلحة؛
    Le compromis est la pierre angulaire de tout... de tout bâtiment. Open Subtitles ...إن التسوية هي حجر الأساس في في أي مبنى
    En vertu du paragraphe 88, l'Etat partie inspecté aurait en outre le droit, pendant une phase d'inspection courte, d'exclure du domaine accessible l'intérieur de tout bâtiment situé dans la zone d'inspection. UN وبموجب الفقرة ٨٨ يكون للدولة الطرف موضع التفتيش الحق، أثناء المرحلة القصيرة من مرحلتي التفتيش الموقعي، في منع الوصول إلى داخل أي مبنى في منطقة التفتيش.
    Israël a cherché à justifier son comportement en faisant valoir que tout bâtiment ayant un rapport avec le gouvernement constituait une cible légale de caractère non civil, et qu'aucune personne employée par le gouvernement du Hamas, à quelque titre que ce soit, ne saurait être protégée en qualité de civile. UN وسعت إسرائيل إلى تبرير سلوكها على أساس أن أي مبنى يرتبط بالحكومة هو هدف غير مدني، ومشروع، وعلى أن أي شخص يعمل في حكومة حماس، بأي صفة كانت، لا يتمتع بأي حماية يتمتع بها المدنيون.
    La loi sur la santé publique (chap. 295) prévoit la prévention et l'élimination des maladies infectieuses et confie aux autorités locales et aux inspecteurs sanitaires la responsabilité d'inspecter tout bâtiment pour déceler un quelconque risque sanitaire. UN وينص قانون الصحة العامة، في مادته 295، على الوقاية من الأمراض المعدية والقضاء عليها ويخول السلطات المحلية ومفتشي الصحة سلطة تفتيش أي مبنى لتحديد المخاطر الصحية.
    Les fonctionnaires qui utilisent ce service pourront se connecter par câble au réseau dans tout bâtiment de l'ONU et avoir accès aux données de la même manière qu'ils le feraient dans leurs bureaux. UN وسيتمكن الموظفون الذين يستفيدون من هذه الخدمة من الاتصال بالشبكة باستخدام كابل داخل أي مبنى للأمم المتحدة والوصول إلى كل ما يمكنهم الوصول إليه وهم في مكاتبهم الفعلية.
    5. " Lieu public " s'entend de tout bâtiment, terrain, voie publique, cours d'eau et autre endroit qui est entièrement ou partiellement accessible ou ouvert au public, de façon continue, périodique ou occasionnelle. UN ٥ - يشمل تعبير " المكان المفتوح للاستخدام العام " أي مبنى أو أرض أو شارع أو مجرى مائي أو موقع آخر متاح أو مفتوح، كليا أو جزئيا، ﻷفراد الجمهور، سواء بصورة مستمرة أو دورية أو بين الحين واﻵخر.
    f) tout bâtiment spécifiquement destiné aux personnes handicapées, à savoir les centres et ateliers de réadaptation, etc.; UN (و) أي مبنى مخصص للأشخاص ذوي الإعاقة، كمراكز إعادة التأهيل، وحلقات العمل، على سبيل المثال، وما إلى ذلك؛
    Les fonctionnaires qui utilisent ce service pouvaient se connecter par câble au réseau dans tout bâtiment de l'ONU et avoir accès aux données de la même manière qu'ils le feraient dans leurs bureaux (A/67/548, par. 44). UN وسيكون بوسع الموظفين الذين يستفيدون من هذه الخدمة من الاتصال بالشبكة باستخدام كابل داخل أي مبنى للأمم المتحدة والوصول إلى كل ما يمكنهم الوصول إليه وهم في مكاتبهم الفعلية (A/67/548، الفقرة 44).
    Ce service, qui a d'abord été offert aux membres du personnel participant au projet Umoja, permet aux fonctionnaires de se connecter par câble au réseau dans tout bâtiment de l'ONU et d'avoir accès aux données de la même manière qu'ils le feraient dans leurs bureaux personnels. UN وكان الموظفون في مشروع أوموجا من أوائل المستخدمين الذين حصلوا على الحاسوب المتنقل المُدار عن بعد. وسيكون بوسع الموظفين الذين يستفيدون من برنامج الحاسوب المتنقل المُدار عن بعد الاتصال بالشبكة باستخدام كابل داخل أي مبنى للأمم المتحدة والوصول إلى كل ما يمكنهم الوصول إليه وهم في مكاتبهم الفعلية.
    10. On entend par " source fixe " tout bâtiment, structure, dispositif, installation ou équipement qui émet ou peut émettre directement ou indirectement dans l'atmosphère un polluant organique persistant; UN ٠١- يعني " مصدر ثابت " أي بناء أو هيكل أو مرفق ثابت أو منشأة ثابتة أو معدات تطلق أو قد تطلق ملوثات عضوية مداوِمة في الجو بطريقة مباشرة أو غير مباشرة؛
    xii) Incendier volontairement une maison, un entrepôt, un commerce, une maison d'habitation, un navire, un quai ou tout bâtiment, abri ou autre lieu dans lequel se trouvent des tiers au moment de l'acte : emprisonnement à vie; UN `12 ' إشعال النيران عن عمد في أي بيت أو مخزن أو متجر أو مسكن أو سفينة أو رصيف أو أي بناء أو حظيرة أو أي مكان آخر أيا كان يوجد فيه شخص في أي وقت(): السجن مدى الحياة؛
    25. Le terme < < navire > > désigne tout bâtiment utilisé pour transporter des marchandises par mer. UN 25 - " السفينة " تعني أي مركب يستعمل في نقل البضاعة بحرا.
    40. Le paragraphe 25 de l'article premier du projet de convention pose que le terme " navire " désigne tout bâtiment utilisé pour transporter des marchandises par mer. UN 45- وتنص الفقرة 25 من المادة 1 على ما يلي: تعني " السفينة " أي مركب يستعمل في نقل البضائع بحرا.
    Application 1. La présente Convention est applicable à tout bâtiment de mer battant ou non pavillon d'un Etat partie. UN )١( تنطبق هذه الاتفاقية على أية سفينة بحرية سواء كانت ترفع علم دولة طرف أو لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more