"tout ce qu'il a fait" - Translation from French to Arabic

    • كل ما فعله
        
    • كل شيء فعله
        
    • كل ما قام به
        
    • كل ما بذله من جهود
        
    • كل مافعله
        
    • كلّ ما فعله
        
    • كل الذي فعله
        
    • كل ما فعل
        
    Je veux également rendre un hommage spécial à M. Boutros Boutros-Ghali, notre Secrétaire général, pour tout ce qu'il a fait pour la paix et la promotion de la Charte des Nations Unies. UN وأود أن أتوجه إلى صاحب السعادة السيد بطرس بطرس غالى، أميننا العام، بالعرفان الخاص على كل ما فعله من أجل السلام ومن أجل تعزيز ميثاق اﻷمم المتحدة.
    J'en profite donc pour remercier Chuck de tout ce qu'il a fait pour HHM. Open Subtitles أردت أن أغتنم هذه اللحظة لأشكر تشاك عن كل ما فعله ل هم.
    Non, tout ce qu'il a fait c'est parler de toi tout le temps. Open Subtitles لا، كل ما فعله كان الحديث عنك التاريخ بأكمله.
    tout ce qu'il a fait jusqu'à aujourd'hui l'a préparé à ça, et je t'assure, il est prêt. Open Subtitles كل شيء فعله حتى الآن يجهزه لهذا وانا اخبرك هو جاهز لهذا
    Je le remercie pour tout ce qu'il a fait. UN وعلى أية حال فإنني ممتن لـه على كل ما قام به.
    Saluant la nomination de M. Nicholas Kay au poste de Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et remerciant M. Augustine P. Mahiga, Représentant spécial sortant, pour tout ce qu'il a fait en faveur de la paix et de la stabilité en Somalie, UN وإذ يرحب بتعيين السيد نيكولاس كاي ممثلا خاصا للأمين العام للصومال، وإذ يؤكد تقديره للممثل الخاص المنتهية ولايته، السيد أوغستين ف. ماهيغا، على كل ما بذله من جهود في سبيل تعزيز السلام والاستقرار في الصومال،
    Il ne mérite pas de perdre ça parce que tout ce qu'il a fait est être aveuglé par un camion de merde. Open Subtitles هو يستحق أن لايخسر ذلك عندما يكون مع كل مافعله يحصل على صدمة بواسطة شاحنة جر
    tout ce qu'il a fait était pour te protéger. Open Subtitles كل ما فعله من أي وقت مضى لقد كان لحمايتك
    Après tout ce qu'il a fait pour nous, comment pouvez-vous juste laisser aller? Open Subtitles بعد كل ما فعله لنا كيف بإمكانكِ المضي هكذا؟
    tout ce qu'il a fait, c'est de me rappeler que j'ai déjà quelqu'un de spécial. Open Subtitles كل ما فعله كان تذكيري بأن لديّ شخصاً مميزاً
    Que serait-il arrivé si un homme comme ça, après tout ce qu'il a fait, après tous ces enfants qu'il a... tués, qu'arriverait-il si... il essayait de s'enfuir ? Open Subtitles ماذاسيحدثلرجلكهذا.. بعد كل ما فعله وكل الأطفال الذين قتلهم، ماذا سيحدث لو حاول وهرب؟
    Bien, après tout ce qu'il a fait, ça ne devrait pas être difficile. Open Subtitles حسنا , بعد كل ما فعله لا يجب أن يكون هذا عصيبا
    Après tout ce qu'il a fait pour eux, il ne sait pas s'ils vont continuer à se battre pour lui. Open Subtitles بعد كل ما فعله لهم ليس واثقاً إذا كانوا سيقاتلون لأجله بعد الآن
    Je réalise que tout ce qu'il a fait, c'était pour moi. Open Subtitles لم أفكر فى هذا من قبل لكن كل ما فعله كان من أجلى
    Après tout ce qu'il a fait pour Vega, et toutes les vies qu'il a sauvées, voici comment ils témoignent de leur gratitude. Open Subtitles بعد كل شيء فعله لفيغا, كل حياة انه المحفوظة, هذه هي الطريقة التي تظهر امتنانهم,
    Car tout ce qu'il a fait pour moi, et tout ce qu'il m'a fait, encore et encore, il l'a fait parce qu'il m'aimait. Open Subtitles لأن كل شيء فعله كان لأجلي ومعي, مرة بعد مرة بعد مرة, لقد فعل لأنه أحبني.
    Dites au colonel O'Neill que j'apprécie tout ce qu'il a fait pour moi. Open Subtitles أرجوك,أخبر العقيد اونيل انني اقدر كل شيء فعله لي
    Nous lui demandons d'accepter notre profonde gratitude et notre vive reconnaissance pour tout ce qu'il a fait. Nous lui souhaitons, ainsi qu'à sa famille, plein succès pour l'avenir. UN ونرجو أن يتقبل أطيب تمنياتنا وتقديرنا العميق على كل ما قام به ونتقدم إليه وإلى أسرته بأطيب التمنيات في المستقبل.
    Je voudrais également remercier M. Aurelio Fernández, Conseiller aux affaires sociales de la Mission permanente d'Espagne, pour tout ce qu'il a fait. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى السيد أوريليو فرنانديــز، المستشار المعني بالشؤون الاجتماعية في بعثة أسبانيا الدائمة، على كل ما قام به.
    Et que dire de tout ce qu'il a fait pour toi ? Open Subtitles و ماذا عن كل ما قام به من أجلك ؟
    Saluant la nomination de M. Nicholas Kay Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie, et remerciant M. Augustine Mahiga, Représentant spécial sortant, pour tout ce qu'il a fait en faveur de la paix et de la stabilité en Somalie, UN وإذ يرحب بتعيين السيد نيكولاس كاي ممثلاً خاصاً للأمين العام في الصومال، وإذ يؤكد تقديره للممثل الخاص المنتهية ولايته، الدكتور أوغسطين ماهيغا، على كل ما بذله من جهود في سبيل تحقيق مزيد من السلام والاستقرار في الصومال،
    tout ce qu'il a fait pour offenser ces vauriens, c'est tenter de faire quelque chose pour son pays ! Open Subtitles كل مافعله لهؤلاء الأوغاد بالداخل هو محاولة عمل شيء لمساعدةهذهالبلاد!
    tout ce qu'il a fait, c'est dire la vérité. Open Subtitles كلّ ما فعله هو الإعتراف بالحقيقة
    Après tout ce qu'il a fait, tu ne devrais pas t'en occuper. Open Subtitles بعد كل الذي فعله لا ينبغي ان يكون ذلك عليك
    Je suis sûr que Simon regrette presque tout ce qu'il a fait ce jour-là. Open Subtitles وانا متأكد ان سايمون نادم على كل ما فعل ذلك اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more