"tout ce que je savais" - Translation from French to Arabic

    • كل ما أعرفه
        
    • بكل ما أعرفه
        
    • كل ما كنت أعرفه
        
    • بكل ما أعرف
        
    • بكلّ ما أعرفه
        
    • كل ما اعرفه
        
    • كل ما عرفته
        
    • كلّ شيءٍ أعرفه
        
    • كل شيء أعرفه
        
    • كل شيء أعلمه
        
    • كل شىء أعرفه
        
    • كل شيء وأنا أعلم
        
    • كل ما أعرف
        
    • كل ما أعرفة
        
    • بكل شيء أعرفه
        
    tout ce que je savais c'est que je ne voulais plus ressentir cette peine. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني لم أكن أريد أن أشعر بهذا الألم بعد الآن.
    tout ce que je savais, c'est que je ne voulais pas commencer la nouvelle année à me sentir rejeter par lui. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني لم أرغب في بدء العام الجديد وأنا أشعر بالرفض من قبله. ‏
    Je vous ai dit tout ce que je savais. Open Subtitles حسنٌ، لقد أخبرتُك بكل ما أعرفه
    C'est comme si tout ce que je savais de mon frère, tout ce que je croyais savoir, était faux. Open Subtitles كأن كل ما كنت أعرفه عن أخي ...أو ما أعتقدت أني أعرفه لم يكن حقيقياً
    tout ce que je savais, c'était les histoires de monstres et d'hommes vaillant prêt à les affronter. Open Subtitles كل ما أعرفه القصص التي أخبرتٌ بها عن وحوش ورجال شجعان أقسموا على ذبحهم
    tout ce que je savais faire, c'était entuber mon monde. Open Subtitles كل ما أعرفه حول العناية بنفسي كان يدور حول إبعاد الناس عني
    tout ce que je savais de ce métier me venait des films. Open Subtitles كل ما أعرفه عن المربيات هو ما شاهدته بالأفلام
    Je pars pour les Etats-Unis dans quelques jours... et je vous ai déjà dit tout ce que je savais. Open Subtitles أنت تعلم أيها الرائد , أنى راحل إلى الولايات المتحدة فى غضون أيام قليلة وقد أخبرت مسبقاً رجال إستخباراتكم كل ما أعرفه
    "tout ce que je savais, c'était que l'avion était en feu," Open Subtitles كل ما أعرفه هو ان الطائرة كانت تحترق،
    Je vous ai déjà dit tout ce que je savais. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل بكل ما أعرفه
    Je t'ai dit tout ce que je savais. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل بكل ما أعرفه
    Je vous ai dit tout ce que je savais à propos des gens qui m'ont grillés. Open Subtitles أخبرتُك بكل ما أعرفه عن من تسبب بطردي
    tout ce que je savais c'est que je voulais plus faire halloween. Open Subtitles كل ما كنت أعرفه عن عيد القديسين هو خدعة "تحلية أو تسلية" التي أمقتها بشدّة
    Je vous ai dit tout ce que je savais Open Subtitles اسمع، لقد أخبرتك بكل ما أعرف
    Je vous ai dit tout ce que je savais. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.أخبرتُكم بكلّ ما أعرفه
    Je lui ai appris tout ce que je savais sur les matchs, Carl aussi. Open Subtitles أنا علمت الفتى كل ما اعرفه عن اللعبة وكارل علمه ما يعرفه هو أيضا
    C'est juste un vampire riche. C'est tout ce que je savais avant ce soir Open Subtitles مجرّد مصاص دماء ثريّ هذا كل ما عرفته لغاية هذه الليلة
    J'ai dit à vos inspecteurs, tout ce que je savais. Open Subtitles لقد أخبرتُ مُحققيكم كلّ شيءٍ أعرفه.
    Je ne sais pas trop pourquoi je suis ici. Je vous ai dit tout ce que je savais. Open Subtitles لست متأكدة لم أنا متواجدة هنا أخبرتكم كل شيء أعرفه
    Ecoutez, je vous ai dis tout ce que je savais sur Sullivan. Open Subtitles انظر، لقد قلت لك كل شيء أعلمه عن سوليفان
    Je vous ai dit tout ce que je savais. Open Subtitles أنا قولت لك كل شىء أعرفه.
    Je t'ai appris tout ce que je savais et pourtant, tu refais l'idiote à chaque fois. Open Subtitles أنا يعلمك كل شيء وأنا أعلم ولكن كنت لا تزال تأتي يصل الغباء في كل مرة.
    Je vous ai dit tout ce que je savais. Open Subtitles لقد قُلتُ لكِ كل ما أعرف
    C'était tout ce que je savais. Open Subtitles و أعود بهم قبل أن يفقسوا هذا كل ما أعرفة
    Je vous ai déjà dit tout ce que je savais... et je vous ai donné les boîtes de Gellar. Open Subtitles لقد أخبرتكم بكل شيء أعرفه مسبقا وأعطيتكم صندوق جيلر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more