"tout ce que vous pouvez" - Translation from French to Arabic

    • كل ما يمكنك
        
    • كل ما تستطيع
        
    • أي شيء يمكنك
        
    • ما بوسعكم
        
    • ما يُمكنكِ
        
    • كما يمكنكم أن
        
    • كل ما تستطيعون
        
    • كل ما تستطيعين
        
    • كل ماتستطيع
        
    - C'est un exil honorable, Sire. - Tout ce que vous pouvez faire, c'est abdiquer. Open Subtitles نفى مشرف ، سيدى كل ما يمكنك عمله هو التنازل عن العرش
    Tout ce que vous pouvez faire c'est vous détendre et attendre la prochaine à venir. Open Subtitles كل ما يمكنك القيام به هو الجلوس والانتظار لمدة واحدة لتأتي على طول.
    Elle est pratiquement dissociative, et tu as une responsabilité de faire Tout ce que vous pouvez pour aider, et ça veut dire l'aider à rester clean. Open Subtitles انها منفصلة عن واقعها وانت عليك المسؤولية أن تفعل كل ما تستطيع للمساعدة وهذا يعني مساعدتها على البقاء نظيفه من المخدرات
    Mais dans les heures creuses, quand vous êtes seul, réfléchir est Tout ce que vous pouvez faire. Open Subtitles ولكن في ساعات الهدوء عندما تكون وحيدا التفكير هو كل ما تستطيع فعله
    - Tout ce que vous pouvez nous dire peut nous aider. - Rien que de la routine. Open Subtitles أي شيء يمكنك أن تخبرنا به قد تساعد لا شيء خارج عن الروتين
    Je veux que vous et votre équipe fassiez Tout ce que vous pouvez pour trouver ces agents. Voici leurs noms... Open Subtitles أريدك أنت وفريقك أن تبذلوا ما بوسعكم لإيجاد هؤلاء العملاء
    Tout ce que vous pouvez faire est attendre et vous demander ce qui vous attend. Open Subtitles كل ما يمكنك قعله هو الانتظار والتعجب مما هو قادم
    À la fin de la journée Tout ce que vous pouvez faire c'est sourire, jouer, et essayer de ne pas se faire tuer quand la fusillade commence. Open Subtitles في نهاية اليوم كل ما يمكنك القيام به هو الابتسام العب بقربه لكن حآول الا تقتل عندما يبدأ اطلاق النار
    Tout ce que vous pouvez faire maintenant, c'est vous tenir droit... respirer dans le moment, et essayer d'être ouvert à peu importe où le vent vous mènera ensuite. Open Subtitles كل ما يمكنك فعله هو الوقوف ساكناً تتنفس فى تلك اللحظة وتحاول أن تكون حراً إلى أى مكان سيأخذك الريح القدم
    Tout ce que vous pouvez faire c'est toucher le fond de la vermine. [Raclement de gorge] Ou s'élever au dessus! Open Subtitles كل ما يمكنك فعله أن تغوص في أعماق القذارة أو نسمو فوقها
    Tout ce que vous pouvez y faire c'est d'espérer et de croire que lorsque vous répondez honnêtement à ses besoins, il restera peut-être une lueur de votre vie passée. Open Subtitles كل ما يمكنك التحلي بهما هما الأمل و اثقة , هذا عندما تخدم إحتياجتها بحب ربما مازال هناك بصيص
    C'est à peu près Tout ce que vous pouvez faire. Open Subtitles هذا كل ما يمكنك فعله في الواقع.
    Profitez de cette période pour apprendre Tout ce que vous pouvez. Open Subtitles يجب أن تأخذ هذا الوقت كفرصة لمعرفة كل ما تستطيع
    Je veux que vous fassiez Tout ce que vous pouvez pour garder mon fils en vie. Open Subtitles أريدك أن تفعل كل ما تستطيع للحفاظ على حياة ابني
    Tout ce que vous pouvez faire, c'est vous sauver. Open Subtitles كل ما تستطيع فعله هو أن تنقذ نفسك
    J'ai besoin de savoir Tout ce que vous pouvez me dire, mon père. Open Subtitles أريد أن أعرف أي شيء يمكنك إخباري به يا أبتاه.
    Tout ce que vous pouvez nous dire, même si ça paraît insignifiant, peut nous aider. Open Subtitles أي شيء يمكنك أن تخبرنا لا يهم كم يبدو تافهاَ قله
    Ecoutez, je sais que vous faites Tout ce que vous pouvez pour retrouver Ella, mais si vous avez une piste, et que vous avez besoin de nous pour battre le pavé, appelez moi. Open Subtitles أعلم أنكم تبدلون ما بوسعكم لإيجاد إيلا لكن إن وجدت دليل وأردت مساعدتنا في الطرق
    Tout ce que vous pouvez faire c'est en faire partie, mais peu le prendront. Open Subtitles كل ما يُمكنكِ فعله هو تشاركها ، لكن عدد قليل للغاية من يُمكنه التمتع بها بشكل كامل
    Deux semaines plus tard, l'Armée adopta le slogan "Soyez Tout ce que vous pouvez être" Open Subtitles بعد ذلك بأسبوعين" "... الجيش رفع الشعار "كونوا كما يمكنكم أن تكونوا"
    Le truc c'est que, pour vous, Tout ce que vous pouvez faire, c'est abandonner. Open Subtitles الأمر أنه، لكم أنتم مع كل ما تستطيعون فعله، الأمر بمثابة الإستسلام.
    C'est vraiment Tout ce que vous pouvez vous permettre ? Open Subtitles احقاً هذا كل ما تستطيعين منحه؟
    Daniel, trouvez-moi Tout ce que vous pouvez sur cette " distorsion de la perception". Open Subtitles دانيال)، أحضر لي كل ماتستطيع) من البحوث بشأن "تشوه التصور" ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more