"tout ces" - Translation from French to Arabic

    • كل هذه
        
    • كل هؤلاء
        
    • كل تلك
        
    • بكل هذه
        
    • كلّ تلك
        
    • كلّ هؤلاء
        
    • لكل هذه
        
    • كلّ أولئك
        
    • كل أولئك
        
    Je pense, que tout ces trucs avec ma famille, j'ai enfin pu passer à autre chose. Open Subtitles أعتقد، فقط، كل هذه الاشياء مع عائلتي، أنا في النهاية مجرد وضعها ورائي.
    Vous vous déplaciez assez vite, et vous avez réussi à vous rappeler de tout ces détails. Open Subtitles كان عليك أن تتحرك بسرعة جدا. وكنت تمكنت من تذكر كل هذه التفاصيل.
    tout ces gens sont sous l'emprise du marchand de sable et ils vont bien. Open Subtitles الان كل هؤلاء الناس في ركود من قبل المنوم وانهم بخير
    Tu ne penses pas vraiment que Torrance Evans a tué tout ces gens, et piégé Alex pour avoir sa famille? Open Subtitles لا أعتقد حقا أن تورانس ايفانز قتل كل هؤلاء الناس ومؤطرة اليكس للحصول لأسرته، أليس كذلك؟
    Et bien, tu sais, tout ces fois où nous faisions Facetime, quand tu me disais comment tout était super, Open Subtitles كما تعلم كل تلك الأوقات كنا نتحدث كنت تقول لي أن كل شيء على مايرام
    Pour que tout ces jeunes génies puisse l'entendre... c'est que tout ces cadeaux là bas... ne veulent strictement rien dire. Open Subtitles حتي يسمعني كل هؤلاء المبتدئين الشباب أن كل هذه الهدايا المكومة هناك لا تعني أي شىء
    tout ces problèmes ont un effet sur le développement et la manière dont il devrait être réalisé. UN كل هذه اﻷشياء تؤثر على المعنى الحقيقي للتنمية ذاتها.
    Les ressources nécessaires ont été allouées à 20 pays africains, et des projets sont déjà en cours d'exécution dans tout ces pays. UN وقد تم تخصيص الموارد اللازمة لعشرين بلدا أفريقياً، والمشاريع قائمة بالفعل في كل هذه البلدان.
    Afin de réaliser tout ces objectifs, une coopération active entre la CDI et le Secrétariat est essentielle. UN وقال إن تحقيق كل هذه الأهداف تقتضي التعاون الإيجابي بين اللجنة والأمانة العامة.
    Il y avait tout ces squelettes, qui traînaient là, comme une grande fête de prosciutto sans le melon. Open Subtitles كانت هناك كل هذه الأجسام البشرة، فقط معلقة هناك، مثل حزب بروسكوتو كبيرة دون البطيخ.
    J'ai tout ces pouvoirs, mais je me sens impuissante. Open Subtitles لدي كل هذه القوى، ولكن لم يسبق لي أن شعرت أكثر عاجزة.
    J'avais l'habitude de voir tout ces mecs avec leurs copines. Et j'en avais pas. Open Subtitles اعتدت على رؤية كل هؤلاء الفتية مع صديقاتهم، وأنا كنت وحيداً
    tout ces gens qui essayent de m'imiter, ils n'écrivent même pas à propos de la consistante du caca le lendemain. Open Subtitles كل هؤلاء الناس يحاولون تقليدي وحتي أنهم لم يكتبوا بشأن تطابق القرف في اليوم التالي
    Nous avons invité tout ces gens on leur doit bien un petit spectacle Open Subtitles لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص لذا ينبغي علينا تقديم عرض لهم
    Vous vous souvenez quand j'ai acheté tout ces feux d'artifice Mexicains, pour ne plus jamais devoir acheté des cadeaux à Noël ? Open Subtitles أتذكري عندما اشتريت كل تلك المفرقعات النارية المكسيكية حتى لا يتوجب علي شراء هدايا في الكريسماس مُجدداً ؟
    Et je ne pouvais juste pas imaginer que tout ces organes viables seraient perdus. Open Subtitles وأنا لم اتحمل فكرة ان كل تلك الاعضاء ستذهب هدرا
    Donc, qu'est-ce qui est arrivé à tout ces trucs de donjons et de dragons ? Open Subtitles ماذي حدث بشأن الزنزانات والتنانين و كل تلك الاشياء ؟
    Vous n'aviez pas tout ces jours quand vous étiez enfants. Open Subtitles لم تحظوا بكل هذه الألعاب عندما كنتم صغاراً
    Regardez tout ces trucs dans sa loge. Open Subtitles انظر إلى كلّ تلك الأشياء في غرفة تبديل الملابس
    tout ces méchants était des faux, que j'ai payés pour ça. Open Subtitles كلّ هؤلاء السارقين كانوا مُحتالين أنا من دبّر كل شيئ.
    Regardez tout ces masques de bébés. Quelqu'un va recevoir une fessée de Papa la Loi. Joli. Open Subtitles انه يتعلق بي وكيف انك سوف تهجرنا انظر لكل هذه الاقنعة رائع
    Après que tout ces sous-marins soient partis, je l'ai réécouté et l'ai mis sur bande. Open Subtitles بعد كلّ أولئك الغواصات أقلعت، مسكته ثانية وحصل عليه على الشريط.
    tout ces faux critiques culinaires ont fait de ma profession une blague. Open Subtitles كل أولئك النقاد الكاذبين قد جعلوا مهنتي أضحوكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more