"tout citoyen a droit à" - Translation from French to Arabic

    • لكل مواطن الحق في
        
    • ولكل مواطن الحق في
        
    • يحق لكل مواطن
        
    • حق لكل مواطن
        
    :: Article 35. tout citoyen a droit à l'éducation. UN :: المادة 35 - لكل مواطن الحق في التعليم.
    L'article 23 de la loi sur la promotion de la liberté dispose également que tout citoyen a droit à l'éducation, à l'information et au choix de connaissances appropriées. UN كما نصت المادة 23 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في التعليم والمعرفة، واختيار العلم الذي يناسبه.
    54. Aux termes de l’article 13 de la Constitution, tout citoyen a droit à la liberté d’expression, ce qui est conforme à la Convention. UN ٥٤- وتنص المادة ١٣ من دستور لبنان على أن لكل مواطن الحق في حرية التعبير، مما يتمشى مع الاتفاقية.
    tout citoyen a droit à l'information et à la communication. UN ولكل مواطن الحق في الاطِّلاع على المعلومات وفي الاتصال.
    Conformément au paragraphe I de l'article 42 et la Constitution, tout citoyen a droit à l'éducation. UN طبقا للفقرة 1 من المادة 42 من الدستور، يحق لكل مواطن أن يتعلم.
    22. tout citoyen a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. UN ٢٢- لكل مواطن الحق في الحرية واﻷمان الشخصي.
    234. L'article 47 de la Constitution stipule que tout citoyen a droit à un logement. UN 234- وتنص المادة 47 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في السكن.
    136. Conformément à la Constitution et aux lois de la République de Macédoine, tout citoyen a droit à la santé. UN 136- وفقاً لدستور وقوانين جمهورية مقدونيا، لكل مواطن الحق في الرعاية الاجتماعية.
    Aux termes de la Constitution de 2003, tout citoyen a droit à l'éducation. UN 4 - وقالت إن دستور عام 2003 يذكر أن لكل مواطن الحق في التعليم.
    155. Le droit à l'éducation est consacré à l'article 38 de la Constitution, qui dispose que tout citoyen a droit à l'éducation. UN 155- الحق في التعليم مكرس في المادة 38 من الدستور، التي تنص على أن لكل مواطن الحق في التعليم.
    L'article 7 de la constitution dispose que < < tout citoyen a droit à l'instruction > > . UN وتنص المادة 7 من الدستور على أن " لكل مواطن الحق في التعليم " .
    Il est dit ceci: < < tout citoyen a droit à l'instruction > > (art. 35, al. 1). UN وقد جاء في هذه المادة ما يلي: " لكل مواطن الحق في التعليم " (الفقرة 1 من المادة 35).
    L'article 24 de la loi sur la promotion de la liberté précise: < < tout citoyen a droit à la protection sociale et à la sécurité sociale. La société est responsable des personnes sans soutien et, à ce titre, elle protège les nécessiteux, les personnes âgées, les handicapés et les orphelins, et assure des moyens de vie décents aux personnes qui sont incapables de travailler pour des raisons indépendantes de leur volonté > > . UN ونصت المادة 24 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي، فالمجتمع ولي من لا ولي لـه، يحمي المحتاجين والمسنين والعجزة واليتامى، ويضمن لغير القادرين على العمل لأسباب خارجة عن إرادتهم وسائل العيش الكريم.
    89. L'article 24 de la loi relative à la promotion de la liberté est ainsi libellé : < < tout citoyen a droit à la protection sociale et à la sécurité sociale et ceux qui ne peuvent travailler pour des raisons indépendantes de leur volonté ont droit à un soutien adéquat. > > Ces mesures s'ajoutent aux mesures visées plus haut en relation avec l'éducation, la santé, la sécurité, l'environnement, etc. UN 89- كذلك نصت المادة 24 من قانون تعزيز الحرية السالف بيانه على أن " لكل مواطن الحق في الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي، ويُضمن لغير القادرين على العمل لأسباب خارجة عن إرادتهم وسائل العيش الكريم " . هذا إلى جانب التدابير السالف بيانها في الفقرات السابقة والمتعلقة بالتعليم والصحة والضمان والبيئية.
    97. L'article 33 de la Constitution, qui s'insère dans le chapitre intitulé " Droits et libertés fondamentales de l'homme et du citoyen " , dispose que tout citoyen a droit à la sécurité sociale en situation de vieillesse, d'invalidité, de maladie, de décès du soutien de famille, de chômage et dans d'autres cas déterminés par la loi. UN ٧٩- تنص المادة ٣٣ من الدستور، التي تشكل جزءا من الفصل المعنون " حقوق وحريات اﻹنسان اﻷساسية والمدنية " ، على أن لكل مواطن الحق في الضمان الاجتماعي في حالة تقدم السن والعجز والمرض وفقدان العائل والبطالة وغيرها من الحالات التي ينص عليها القانون.
    La Constitution est venue confirmer les dispositions de la Charte en disposant au paragraphe a) de son article 8 que tout citoyen a droit à des soins de santé, que l'État prend soin de la santé publique et assure les moyens de prévention et de traitement en créant divers types d'hôpitaux et d'établissements de soins de santé. UN وقد جاء دستور مملكة البحرين مؤكداً على ما تضمنه ميثاق العمل الوطني، حيث نص في المادة (8) بند (أ) على أن: " لكل مواطن الحق في الرعاية الصحية، وتعني الدولة بالصحة العامة، وتكفل وسائل الوقاية والعلاج بإنشاء مختلف أنواع المستشفيات والمؤسسات الصحية " .
    tout citoyen a droit à un niveau suffisant pour assurer sa santé, son bien être et ceux de sa famille " . UN ولكل مواطن الحق في مستوى يكفي لضمان صحته ورفاهيته هو والأسرة " .
    La Constitution de la République du Burundi du 18 mars 2005 dispose en son article 53 que : < < tout citoyen a droit à l'égal accès à l'instruction, à l'éducation et à la culture. UN 76 - ودستور جمهورية بوروندي الصادر في 18 آذار/مارس 2005 ينص في المادة 53 منه على ما يلي: " يحق لكل مواطن أن يصل، في إطار من المساواة، للتدريب والتعليم والتثقيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more