"tout etat partie" - Translation from French to Arabic

    • يجوز ﻷي دولة طرف
        
    • أي دولة طرف
        
    • يجوز للدولة الطرف
        
    • لكل دولة طرف
        
    • يجوز ﻷية دولة طرف
        
    " 20. tout Etat partie peut modifier les points d'entrée à condition d'en aviser [le Secrétariat technique] [l'Organisation]. UN " ٠٢ - يجوز ﻷي دولة طرف أن تغير نقاط الدخول بتقديم إشعار بهذا التغيير إلى ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[.
    33. tout Etat partie peut modifier les points d'entrée à condition d'en aviser le Secrétariat technique. UN ٣٣- يجوز ﻷي دولة طرف أن تغير نقاط دخولها بتقديم إشعار بهذا التغيير إلى اﻷمانة الفنية.
    tout Etat partie aux présents articles qui n'est pas partie au différend pourra, à la demande de toute partie au différend, ou de sa propre initiative, proposer ses bons offices ou offrir sa médiation en vue de faciliter un règlement amiable du différend. UN يجوز ﻷي دولة طرف في هذه المواد وليست طرفاً في النزاع أن تقوم، بناء على طلب أي طرف في النزاع، أو بمبادرة منها، ببذل مساعيها الحميدة أو بعرض وساطتها بغية تسهيل التوصل الى تسوية ودية للنزاع.
    tout Etat partie et le Directeur général peuvent fournir un complément d'information aux fins de l'examen de la proposition. UN ويجوز أن تقدم أي دولة طرف والمدير العام معلومات اضافية لتقييم الاقتراح.
    tout Etat partie et le Directeur général peuvent fournir un complément d'information aux fins de l'examen de la proposition. UN ويجوز أن تقدم أي دولة طرف والمدير العام معلومات اضافية لتقييم الاقتراح.
    " [57.2 Au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur du Traité, tout Etat partie fait connaître au Directeur général le nom des observateurs qu'il propose. UN " ٧٥-٢ تقوم أي دولة طرف في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة بتبليغ المدير العام بأسماء المراقبين.
    33. tout Etat partie peut modifier les points d'entrée à condition d'en aviser le Secrétariat technique. UN ٣٣- يجوز ﻷي دولة طرف أن تغير نقاط دخولها بتقديم إشعار بهذا التغيير إلى اﻷمانة الفنية.
    " 28.2 [tout Etat partie peut faire une demande d'inspection sur place par mise en demeure. UN " ٨٢ -٢ ]يجوز ﻷي دولة طرف أن تقدم طلبا لاجراء تفتيش موقعي بالتحدي.
    2. tout Etat partie peut désigner un représentant à la Commission de vérification, qui se réunit à New York. UN ٢- يجوز ﻷي دولة طرف أن تعين ممثلا لها في لجنة التحقق التي تجتمع في نيويورك.
    AMENDEMENTS 1. A tout moment suivant l'entrée en vigueur du présent Traité, tout Etat partie peut proposer d'apporter des amendements au Traité ou au Protocole y annexé. UN ١ - في أي وقت بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة يجوز ﻷي دولة طرف اقتراح تعديلات على هذه المعاهدة أو البروتوكول المرفق.
    65. tout Etat partie peut modifier les points d'entrée à condition d'en aviser [le Secrétariat technique] [l'Organisation]. UN ٥٦- يجوز ﻷي دولة طرف أن تغير نقاط الدخول بتقديم إخطار بهذا التغيير إلى ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[.
    AMENDEMENTS 1. A tout moment suivant l'entrée en vigueur du présent Traité, tout Etat partie peut proposer d'apporter des amendements au Traité ou au Protocole y annexé. UN ١ - في أي وقت بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة يجوز ﻷي دولة طرف اقتراح تعديلات على هذه المعاهدة أو البروتوكول المرفق.
    68. tout Etat partie peut modifier les points d'entrée à condition d'en aviser [le Secrétariat technique] [l'Organisation]. UN ٨٦- يجوز ﻷي دولة طرف أن تغير نقاط الدخول بتقديم إخطار بهذا التغيير إلى ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[.
    3. tout Etat partie qui a établi sa compétence pour les cas visés au paragraphe 2 le notifie au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - تقوم أي دولة طرف تقيم الولاية على النحو المشار إليه في الفقرة ٢ بإخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    c) A la demande de tout Etat partie appuyée par la majorité des Etats parties. UN )ج( أو عندما تطلب ذلك أي دولة طرف وتؤيدها أغلبية الدول اﻷطراف.
    Ces deux exceptions tiennent au fait que si tout Etat partie au Code est compétent pour engager des poursuites contre un individu soupçonné d'un crime, deux catégories d'Etats ont un intérêt particulier à ce que les criminels soient effectivement poursuivis et punis. UN ويعترف هذان الاستثناءان بأنه رغم اختصاص أي دولة طرف في المدونة بمحاكمة شخص يُدعى ارتكابه لجريمة، فإن هناك فئتين من الدول لهما مصلحة خاصة في ضمان محاكمة ومعاقبة مرتكبي الجرائم بصورة فعالة.
    Le paragraphe 2 de l’article 5 stipule qu’il ne peut être admis aucune restriction ou dérogation à l’un des droits de l’homme reconnus ou en vigueur dans tout Etat partie. UN والفقرة ٢ من المادة ٥ تنص على عدم قبول فرض أي قيد أو أي تضييق على أي من حقوق اﻹنسان المعترف بها أو النافذة في أي دولة طرف.
    c) A la demande de tout Etat partie appuyée par la majorité des Etats parties. UN )ج( أو عندما تطلب ذلك أي دولة طرف وتؤيدها أغلبية الدول اﻷطراف.
    Au plus tard 30 jours après l'entrée en vigueur du Traité, tout Etat partie fait connaître au Directeur général le nom des observateurs qu'il propose. UN ]٢٦١- تقوم أي دولة طرف في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة بتبليغ المدير العام بأسماء المراقبين.
    1. tout Etat partie au présent Statut peut : UN ١- يجوز للدولة الطرف في هذا النظام اﻷساسي:
    Aux termes de l'article 6 de cette convention, tout Etat partie peut, en vertu de sa législation, accorder d'autres privilèges maritimes sur un navire pour garantir des créances, autres que celles qui sont visées à l'article 4. UN فطبقا للمادة ٦ يجوز لكل دولة طرف أن تمنح بمقتضى قانونها الوطني امتيازات بحرية أخرى على السفينة ضمانا لمطالبات غير تلك المنصوص عليها في المادة ٤.
    1. tout Etat partie pourra dénoncer le présent Protocole à tout moment, par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informe alors les autres Etats parties au Protocole et à la Convention. UN ١- يجوز ﻷية دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول في أي وقت بمقتضى إخطار كتابي توجهه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يبلغ به بعد ذلك سائر الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول وفي الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more