"tout expert" - Translation from French to Arabic

    • أي خبير
        
    • ويكون كل خبير
        
    • وينبغي لأي فرد
        
    • يجوز لأي خبير
        
    Le Conseil de direction devra, avant de déterminer les activités et projets du Fonds, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN وقبل تحديد وتوجيه أنشطة الصندوق ومشاريعه، يستشير مجلس الإدارة، إلى أقصى حد ممكن، الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، كما يمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    Il a souligné que si l'Etat concerné souhaitait exclure tout expert d'une mission, l'Etat devait communiquer son refus confidentiellement. UN وشدد على أنه إذا رغبت الدولة المعنية في استبعاد أي خبير من البعثة، فإن رفض الدولة يجب أن يحتفظ به سراً.
    Il s'agit-là d'une déclaration qui a été formulée à titre personnel par le Président, sans préjudice des vues de tout expert ou de toute délégation de la Conférence du désarmement qui a participé au Colloque. UN والموجز هو البيان الشخصي الذي قدمه الرئيس، بدون المساس بآراء أي خبير أو أي وفد من وفود مؤتمر نزع السلاح من الذين شاركوا في الحلقة الدراسية.
    tout expert de ce pool doit avoir une réputation d'impartialité et des compétences reconnues, techniques, juridiques ou autres, selon qu'il conviendra. UN ويكون كل خبير يدرج في الفريق خبيراً مشهوداً له بالنزاهة والكفاءة التقنية أو القانونية أو غيرها من ميادين الكفاءة الملائمة.
    tout expert de ce pool doit avoir une réputation d'impartialité et des compétences reconnues, techniques, juridiques ou autres, selon qu'il conviendra. UN ويكون كل خبير يدرج في الفريق خبيراً مشهوداً له بالنزاهة والكفاءة التقنية أو القانونية أو غيرها من ميادين الكفاءة الملائمة.
    tout expert indépendant participant à ces activités doit être impartial et neutre et éviter les conflits d'intérêt; UN وينبغي لأي فرد مستقل معني بهذه الأنشطة أن يتخذ موقفا محايدا وغير متحيز وأن يتفادى تضارب المصالح.
    Le Secrétaire général a le droit et le devoir de lever l'immunité de tout expert lorsque, à son avis, celle-ci empêcherait que justice soit faite, et peut être levée sans porter préjudice aux intérêts de l'Autorité. UN ومن حق اﻷمين العام، بل ومن واجبه، إسقاط الحصانة عن أي خبير عندما يرى أنها سوف تعوق سير العدالة وأن من الممكن إسقاطها دون المساس بمصالح السلطة.
    tout expert peut, à tout moment, demander la clôture du débat sur la question à l'examen, même si d'autres experts ont manifesté le désir de prendre la parole. UN يجوز لأي خبير في أي وقت أن يقترح إغلاق مناقشة الموضوع المطروح للنقاش بغض النظر عما إذا كان أي خبير آخر قد أبدى أو لم يبد رغبته أو رغبتها في التكلم.
    Le Conseil de direction devra, avant de déterminer les activités et projets du Fonds, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN وقبل تحديد وتوجيه أنشطة الصندوق الاستئماني ومشاريعه، يستشير مجلس الإدارة، إلى أقصى حد ممكن، الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، كما يمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    Il sera assisté par le Greffier, chargé de lui présenter des propositions, qui devra, pour ce faire, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN وستتلقى المساعدة من المسجل المكلف بتزويدها بالاقتراحات، والذي يتعين عليه، لتحقيق هذا الغرض، استشارة الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، ويمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    Le Conseil de direction devra, avant de déterminer les activités et projets du Fonds, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN ويتعين على مجلس الإدارة، قبل تحديد أنشطة الصندوق ومشاريعه، أن يستشير الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، ويمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    Il sera assisté par le Greffier, chargé de lui présenter des propositions, qui devra, pour ce faire, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN وستتلقى المساعدة من المسجل المكلف بتزويدها بالاقتراحات، والذي يتعين عليه، لتحقيق هذا الغرض، استشارة الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، ويمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    Il sera assisté par le Greffier, chargé de lui présenter des propositions, qui devra, pour ce faire, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN وستتلقى المساعدة من المسجل المكلف بتزويدها بالاقتراحات، والذي يتعين عليه، لتحقيق هذا الغرض، استشارة الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، ويمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    tout expert qualifié dont le nom figure sur cette liste est réputé désigné à moins qu'un Etat partie, au plus tard 30 jours après réception de la liste, ne fasse connaître son refus [, auquel cas la Commission de vérification décide si l'expert en question est ou non désigné]. UN ويعتبر أي خبير مؤهل مدرج في هذه القائمة معيناً ما لم تعلن الدولة الطرف عدم قبولها في غضون ثلاثين يوما على اﻷكثر من تلقيها القائمة ]وفي هذه الحالة تبت لجنة التحقيق في مسألة تعيين الخبير المعني[.
    43. Le représentant du Brésil a estimé que le sous—comité devrait avoir le droit de choisir tout expert qui lui est proposé et que les Etats devraient aussi avoir le droit de rejeter des experts sans explication. UN ٣٤- ورأى ممثل البرازيل أنه ينبغي أن يكون للجنة الفرعية الحق في اختيار أي خبير يُقترح عليها، وأن يكون للدول أيضاً الحق في رفض أي خبير دون اﻹفصاح عن سبب رفضها.
    Les activités de ses deux sous-comités avaient été structurées et définies de manière plus rigoureuse pour permettre au Comité d'établir son rapport à temps; leurs réunions s'étaient tenues simultanément au même endroit, offrant des possibilités de discussion et de conclusions concertées, tout en préservant le droit de tout expert de présenter une déclaration exprimant une opinion minoritaire. UN ولتمكين اللجنة من إعداد تقريرها في حينه، جرى تنظيم وتحديد أنشطة اللجنتين الفرعيتين بصورة أوثق بيد أن جلساتهما عقدت في وقت واحد وفي نفس المرفق مما وفر فرصاً للنقاش وتقاسم الاستنتاجات مع الاحتفاظ بحق أي خبير غير موافق في أن يقدم تقرير أقلية.
    tout expert de ce pool doit avoir une réputation d'impartialité et des compétences reconnues, techniques, juridiques ou autres, selon qu'il conviendra. UN ويكون كل خبير يدرج في الفريق خبيراً مشهوداً له بالنزاهة والكفاءة التقنية والقانونية وغيرها من ميادين الكفاءة الملائمة.
    tout expert de ce pool doit avoir une réputation d'impartialité et des compétences reconnues, techniques, juridiques ou autres, selon qu'il conviendra. UN ويكون كل خبير يدرج في الفريق خبيراً مشهوداً له بالنزاهة والكفاءة التقنية أو القانونية أو غيرها من ميادين الكفاءة الملائمة.
    tout expert de ce pool doit avoir une réputation d'impartialité et des compétences reconnues, techniques, juridiques ou autres, selon qu'il conviendra. UN ويكون كل خبير يُدرج في الفريق خبيراً مشهوداً لـه بالنزاهة والكفاءة التقنية أو القانونية أو غيرها من ميادين الكفاءة الملائمة.
    tout expert indépendant participant à ces activités doit être impartial et neutre et éviter les conflits d'intérêts. UN وينبغي لأي فرد مستقل مشارك في هذه الأنشطة أن يكون موقفه محايدا وغير متحيز وأن يتفادى تضارب المصالح.
    tout expert peut demander que certaines parties d'une proposition ou d'un amendement soient mises aux voix séparément. UN يجوز لأي خبير أن يقترح إجراء تصويت منفصل على أجزاء من اقتراح أو تعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more