"tout financement" - Translation from French to Arabic

    • أي تمويل
        
    • ذلك التمويل
        
    • جميع أنواع التمويل
        
    Il s'agit à présent d'une ONG mondiale qui fonctionne indépendamment de tout financement public. UN والآن وقد صار منظمة عالمية غير حكومية، فإنه يعمل بشكل مستقل عن أي تمويل حكومي.
    L'article 21 de la loi sur les associations interdit tout financement étranger sans autorisation préalable. UN فالمادة 21 من ' ' قانون الجمعيات العامة`` تجرم حصول المنظمات غير الحكومية بدون إذن على أي تمويل أجنبي.
    Toutes les autres Parties visées à l'article 5, à l'exception de la République populaire démocratique de Corée, avaient conclu des accords avec le Comité exécutif excluant tout financement supplémentaire pour l'élimination de la production de HCFC. UN ولدى كل الأطراف الأخرى العاملة بموجب المادة 5، باستثناء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اتفاقات مع اللجنة التنفيذية بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية تستبعد أي تمويل إضافي للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Un autre représentant estimait que le Programme de démarrage rapide devait devenir le principal instrument de financement de la mise en œuvre de l'Approche stratégique, tandis que tout financement obtenu dans le cadre de partenariats avec le secteur privé serait considéré comme un bonus. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحويل برنامج البداية السريعة إلى وسيلة تمويل أساسية لتنفيذ النهج الاستراتيجي مع اعتبار أي تمويل يأتي من الشراكة مع القطاع الخاص مكسباً إضافياً.
    Objectif : Prévenir la fourniture de toute assistance et de tout service de conseil ou de formation se rapportant à des activités militaires, y compris tout financement et toute aide financière, à toutes les personnes et entités non gouvernementales menant des activités sur le territoire de la République démocratique du Congo UN الهدف: منع توفير أية مساعدة، أو مشورة أو تدريب تتعلق بالأنشطة العسكرية، بما في ذلك التمويل والمساعدات المالية، إلى جميع الكيانات والأفراد غير الحكوميين العاملين في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    — Arrêt de tout financement militaire extérieur au titre de la loi sur le contrôle des exportations d'armes; UN -- إنهاء جميع أنواع التمويل العسكري اﻷجنبي بموجب قانون الرقابة على تصدير اﻷسلحة؛
    Au contraire, le personnel a été implicitement encouragé, voire obligé, à rechercher tout financement disponible et à en tirer parti, ce qu'il a fait en général avec beaucoup de talent et de persistance. UN فبدلا من ذلك، جرى تشجيع الموظفين بشكل ضمني، إن لم يكن بالضغط عليهم، على السعي إلى الحصول على أي تمويل متاح، وأن يستغلوه أحسن استغلال، وهو ما فعلوه عموما بقدر كبير من المهارات والمثابرة.
    Un autre représentant estimait que le Programme de démarrage rapide devait devenir le principal instrument de financement de la mise en œuvre de l'Approche stratégique, tandis que tout financement obtenu dans le cadre de partenariats avec le secteur privé serait considéré comme un bonus. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحويل برنامج البداية السريعة إلى وسيلة تمويل أساسية لتنفيذ النهج الاستراتيجي مع اعتبار أي تمويل يأتي من الشراكة مع القطاع الخاص مكسباً إضافياً.
    Le Gouvernement afghan pourra refuser tout financement au titre de l'aide qui ne serait pas suffisamment aligné sur ses priorités, aurait un faible taux de rendement ou présenterait des coûts de transaction élevés. UN وقد ترفض الحكومة الأفغانية أي تمويل للمعونة يكون غير متوائم بشكل كاف مع أولويات الحكومة الأفغانية، أو يتسم بانخفاض عائد الاستثمار أو ارتفاع تكاليف المعاملات.
    f) Informer les participants à l'Approche stratégique de tout financement associé à la proposition qui pourrait être disponible pour des travaux intersessions, des projets bilatéraux ou d'autres possibilités. UN (و) تنبيه المشاركين في النهج الاستراتيجي إلى أي تمويل مرتبط بالمقترح قد يتوافر للعمل فيما بين الدورات أو للمشروعات الثنائية أو غير ذلك من الفرص.
    L'efficacité de cet organe avait jusqu'alors été très limitée, notamment en raison de l'absence de tout financement public. UN هذا وإن فعالية أنشطة لجنة حقوق الإنسان في بنن كانت محدودة للغاية وبخاصة لأنها لم تكن تتلقّى أي تمويل عمومي(20).
    f) Informer les participants à l'Approche stratégique de tout financement associé à la proposition qui pourrait être disponible pour des travaux intersessions, des projets bilatéraux ou d'autres possibilités. UN (و) تنبيه المشاركين في النهج الاستراتيجي إلى أي تمويل مرتبط بالمقترح قد يتوافر للعمل فيما بين الدورات أو للمشروعات الثنائية أو غير ذلك من الفرص.
    L'Argentine, l'Inde, le Mexique et la République bolivarienne du Venezuela avaient conclu des accords sur les CFC avec le Comité exécutif, qui interdisaient tout financement supplémentaire de l'élimination de la production de HCFC, mais ce dernier allait examiner lors de sa prochaine réunion une demande concernant un audit technique du secteur mexicain de la production. UN ولدى كل من الأرجنتين والهند والمكسيك وجمهورية فنزويلا البوليفارية اتفاقات بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية مع اللجنة التنفيذية تستبعد أي تمويل إضافي للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وإن كان هناك طلب لإجراء مراجعة تقنية لقطاع الإنتاج في المكسيك سوف يُنظر فيه خلال الاجتماع القادم للجنة التنفيذية.
    8. Les membres doivent déclarer chaque année tout conflit d'intérêts potentiel. Ils doivent également déclarer l'origine de tout financement destiné à assurer leur participation aux travaux du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires. UN 8 - يقوم الأعضاء سنوياً بالإفصاح عن أي تضارب محتمل في المصالح، وعليهم كذلك الإفصاح عن أي تمويل لمشاركتهم في أعمال فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية و/أو الهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له.
    Ils doivent également déclarer l'origine de tout financement, destiné à assurer leur participation aux travaux du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires. [Une liste des intérêts qui devraient être divulgués, fournie à titre indicatif, figure à l'annexe A des présentes directives.] UN وعليهم كذلك الإفصاح عن أي تمويل لمشاركتهم في أعمال فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولجان الخيارات التقنية و/أو الهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له. [وترد قائمة إيضاحية بسائر المصالح الواجب الإفصاح عنها في المرفق ألف لهذه المبادئ التوجيهية.]
    82. D'autres représentants ont toutefois estimé qu'il importait de veiller à ce que tout financement additionnel soit utilisé pour répondre aux besoins des Parties en matière de respect et qu'il n'était pas opportun d'examiner cette question tant que les Parties n'avaient pas atteint leurs objectifs en matière de respect. UN 82 - ولكن ممثلون آخرون يرون أن من المهم ضمان استخدام أي تمويل إضافي في تلبية احتياجات الأطراف المتعلقة بالامتثال، وأنه من السابق لأوانه النظر في مسألة الاقتراح حتى تفي الأطراف بأهداف الامتثال الخاصة بها.
    tout financement ultérieur de la réserve serait assuré, soit grâce à sa capacité de générer ses propres ressources (comme indiqué dans les principes énoncés à l'appendice III), soit à l'aide de dotations budgétaires futures. UN ويمكن استيفاء الحاجة إلى أي تمويل آخر للاحتياطي بواسطة قدرته الخاصة على توليد تمويل (على النحو المغطى في المبادئ في التذييل الثالث) أو بواسطة مخصصات في الميزانية في المستقبل.
    " 1. Sous réserve de restrictions pouvant être indiquées dans le contrat de concession41, le concessionnaire a le droit de constituer, sur l'un quelconque de ses biens ou droits, y compris sur ceux qui sont liés au projet d'infrastructure, les sûretés nécessaires pour obtenir tout financement requis pour le projet, y compris, en particulier, les suivantes: UN " 1- رهنا بأي تقييد يجوز أن يتضمنه عقد الامتياز،(41) يحق لصاحب الامتياز إنشاء مصالح ضمانية في أي من موجوداته أو حقوقه أو مصالحه، بما فيها تلك المتعلقة بمشروع البنية التحتية، على النحو الذي يتطلبه ضمان أي تمويل لازم للمشروع، بما في ذلك على وجه الخصوص ما يلي:
    1. Sous réserve de restrictions pouvant être indiquées dans le contrat de concession42, le concessionnaire a le droit de constituer, sur l'un quelconque de ses biens ou droits, y compris sur ceux qui sont liés au projet d'infrastructure, les sûretés nécessaires pour obtenir tout financement requis pour le projet, y compris, en particulier, les suivantes: UN 1- رهنا بأي تقييد يجوز أن يتضمنه عقد الامتياز،(42) يحق لصاحب الامتياز إنشاء مصالح ضمانية في أي من موجوداته أو حقوقه أو مصالحه، بما فيها تلك المتعلقة بمشروع البنية التحتية، على النحو الذي يتطلبه ضمان أي تمويل لازم للمشروع، بما في ذلك على وجه الخصوص ما يلي:
    Objectif : Empêcher et prévenir la fourniture de toute assistance et de tout service de conseil ou de formation se rapportant à des activités militaires, y compris tout financement et toute aide financière, à toutes les personnes et entités non gouvernementales menant des activités sur le territoire de la République démocratique du Congo UN الهدف: وقف ومنع تقديم أية مساعدات أو مشورة أو تدريب في مجال الأنشطة العسكرية، بما في ذلك التمويل والمساعدة المالية لأية كيانات غير حكومية وأفراد ينشطون في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Depuis novembre 2004, la Banque mondiale a placé la Côte d'Ivoire dans la catégorie des pays dont la dette est improductive, ce qui exclut toute aide financière de la part de la Banque, notamment tout financement du programme de désarmement, démobilisation et réintégration. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أصبحت الحكومة في مركز عدم استحقاق إزاء البنك الدولي، مما يمنع أي نشاط مالي من قبل البنك؛ بما في ذلك التمويل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    " - Arrêt de tout financement militaire extérieur au titre de la loi sur le contrôle des exportations d'armes; UN " -- إنهاء جميع أنواع التمويل العسكري اﻷجنبي بموجب قانون الرقابة على تصدير اﻷسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more