"tout individu a droit à" - Translation from French to Arabic

    • لكل فرد الحق في
        
    • لكل شخص الحق في
        
    • لكل فرد حق في
        
    • حق كل فرد في
        
    • ولكل شخص الحق في
        
    • ولكل فرد الحق في
        
    • لكل فرد أن تكون
        
    • لكل شخص حق
        
    • أنه لكل فرد حق
        
    L'article 29 de la Constitution dispose que tout individu a droit à la liberté. UN وتنص المادة 29 من الدستور على أن لكل فرد الحق في الحرية الشخصية.
    Réaffirmant que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sécurité de sa personne, UN وإذ يؤكد مجدداً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمن على شخصه،
    < < tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. UN لكل شخص الحق في الحرية وفي الأمان على نفسه.
    L'article 3 de la Déclaration universelle des droits de l'homme proclame que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne. UN فالمادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص على أن لكل فرد حق في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    Rappelant l'article 3 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui pose que tout individu a droit à la vie, UN إذ تشير إلى المادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي تؤكد حق كل فرد في الحياة،
    Réaffirmant également que tout individu a droit à la liberté d'opinion et d'expression, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في حرية الرأي والتعبير،
    En vertu de ce principe, tout individu a droit à la liberté et ne peut en être privé que pour des raisons - et conformément à une procédure - prescrites par la loi. UN وبموجب هذا المبدأ، فإن لكل فرد الحق في الحرية الشخصية، ولا يجوز حرمانه من الحرية إلا للأسباب التي ينص عليها القانون، وبإتباع الإجراءات المنصوص عليها في القانون.
    5.4 Il est stipulé à la première phrase du paragraphe 1 de l'article 9 que tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. UN ٥-٤ وتكفل الجملة اﻷولى من الفقرة ١ من المادة ٩ من العهد لكل فرد الحق في الحرية وفي اﻷمان على شخصه.
    14. L'article 29 de la Constitution dispose que tout individu a droit à la liberté. UN 14- وتنص المادة 29 من الدستور على أن لكل فرد الحق في الحرية الشخصية.
    1. L'article 3 qui proclame que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne; UN 1- المادة 3 التي تنص على أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه؛
    Rappelant l'article 3 de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui déclare que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه،
    Conformément à la Constitution, tout individu a droit à la vie, à la liberté, à la sécurité et à l'intégrité de sa personne. UN ووفقا للدستور يكون لكل شخص الحق في الحياة وفي الحرية وفي الأمان وفي سلامة شخصه.
    Réaffirmant que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sécurité de sa personne, UN وإذ يؤكِّد من جديد أن لكل شخص الحق في الحياة والحرية والأمان على شخصه،
    Réaffirmant que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sécurité de sa personne, UN وإذ يؤكِّد من جديد أن لكل شخص الحق في الحياة والحرية والأمان على شخصه،
    tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. UN لكل فرد حق في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    1. tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. UN " ١- لكل فرد حق في الحرية وفي اﻷمان على شخصه.
    L'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose ce qui suit : " tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. UN تنص المادة ٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن " لكل فرد حق في الحرية وفي اﻷمان على شخصه.
    Rappelant que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne, UN إذ تشير الى حق كل فرد في الحياة والحرية واﻷمان على شخصه،
    Réaffirmant l'article 15 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, aux termes duquel tout individu a droit à une nationalité et nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, UN وإذ تؤكد من جديد المادة ٥١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، التي تنص على حق كل فرد في التمتع بجنسية وعلى عدم جواز حرمان أحد تعسفاً من جنسيته،
    tout individu a droit à la liberté. UN ولكل شخص الحق في الحرية الشخصية.
    Article 1 : < < La personne humaine est sacrée et inviolable, tout individu a droit à la vie, à la liberté, à la sécurité et l'intégrité de sa personne > > ; UN المادة 1: " أن الإنسان له حُرمة ولا يمكن انتهاكها ولكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمن والسلامة الشخصية " ؛
    Guidé également par l'article 15 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui dispose que tout individu a droit à une nationalité et que nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, UN وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على أنه لا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته تعسفاً،
    tout individu a droit à la liberté d'opinion et d'expression, ce qui implique le droit de ne pas être inquiété pour ses opinions et celui de chercher, de recevoir et de répandre, sans considérations de frontières, les informations et les idées par quelque moyen d'expression que ce soit. UN لكل شخص حق التمتع بحرية الرأي والتعبير، ويشمل هذا الحق حريته في اعتناق الآراء دون مضايقة، وفى التماس الأنباء والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، بأية وسيلة ودونما اعتبار للحدود.
    La Déclaration universelle des droits de l'homme consacre le principe fondamental selon lequel tout individu a droit à une nationalité. UN ويجسد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المبدأ الأساسي المتمثل في أنه لكل فرد حق التمتع بجنسية ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more