"tout le monde connaît" - Translation from French to Arabic

    • الجميع يعرف
        
    • الجميع يعلم
        
    • الكل يعرف
        
    • الجميع يعرفون
        
    • يعرف الجميع
        
    • كل شخص يعرف
        
    • يعرف كل شخص
        
    Nous regrettons d'avoir eu à nous abstenir car Tout le monde connaît la position de mon gouvernement, de mon pays et de mon peuple à cet égard. UN إننا نأسف لاضطرارنا للامتناع عن التصويت، لأن الجميع يعرف موقف حكومتي وبلدي وشعبي.
    Tout le monde connaît ce truc. C'est vrai! Open Subtitles يجدون سكينًا وأحتفظ بالأخرى الجميع يعرف ذلك
    Je pense que Tout le monde connaît la règle non écrite : Open Subtitles أظن أن الجميع يعلم ذلك أنـه قـانـونٌ غـير مكتوب
    Tout le monde connaît Dottie Kazatori, l'esclave personnel de Tina Cohen-Chang. Open Subtitles الكل يعرف دوتي كازاتوري التابع الخاص بتينا كون تشانغ
    Tout le monde connaît cette histoire-là. Open Subtitles الجميع يعرفون تلك القصة غالباً هي أشهر قصة هناك
    Pourquoi Tout le monde connaît son nom et personne peut me dire où il est? Open Subtitles لم يعرف الجميع اسمه ؟ و لا أحد يستطيع إخباري أين هو
    Bien sûr qu'il le sait! Tout le monde connaît l'Escadron. Open Subtitles بالطبع لديه فكرة الجميع يعرف الجيوش المحلقة
    Tu sais ? Dans le quartier ouest, Tout le monde connaît tout le monde. Open Subtitles في الجانب الغربي الجميع يعرف بعضه بعضًا ، صحيح ؟
    Tout le monde connaît bien tout le monde. Open Subtitles حسنا ،كما قلت الجميع يعرف الجميع جيدا
    Tout le monde connaît ce nom, c'est pas le problème. Open Subtitles الجميع يعرف الاسم الجميع يعرف الاسم
    Tout le monde connaît quelqu'un ici. Oui, oui. Je vais chercher le reçu. Open Subtitles الجميع يعرف شخصا هنا سنحصل على نتيجة ..
    Tout le monde connaît l'effet placebo. Open Subtitles نعم ، انها هنا بالخلف الجميع يعلم تأثير العلاج المخلوط
    Tout le monde connaît. C'est très célèbre. Open Subtitles الجميع يعلم بأمره فهو شهير جدًّا
    Tout le monde connaît cette fête. Open Subtitles الجميع يعلم حزب كبير، كارتر.
    Il s'agit sans nul doute de l'aspect le plus difficile de la lutte dans nos petites communautés, où pratiquement Tout le monde connaît tout le monde. UN ويمكن القول إن ذلك يمثل أشد الجوانب تحديا في مكافحة المرض في مجتمعنا المحلي الصغير، حيث الكل يعرف الكل فعلا.
    Tout le monde connaît le Panama comme centre financier, un lieu où faire des affaires et pour son canal. UN الكل يعرف بنما بصفتها مركزا مصرفيا، ومكانا لمزاولة الأعمال التجارية، وبسبب قناتنا.
    Tu sais, je pense que Tout le monde connaît mieux mon bébé que moi. Open Subtitles أتعلم، أشعر أن الكل يعرف عن الأطفال أكثر مني
    Tout le monde connaît l'école Calvierri. Open Subtitles حسبت أن الجميع يعرفون بشأن مدرسة آل كالفيري
    Dans une ville comme ça, Tout le monde connaît tout le monde. Open Subtitles بمدينة كهذه , الجميع يعرفون بعضهم
    Il faut se demander comment un gouvernement dont le Premier Ministre est Ariel Sharon, terroriste dont Tout le monde connaît le passé depuis Sabra et Chatila jusqu'à Jénine, ose porter des accusations d'assassinat et de terrorisme. UN وتساءلت عن كيفية قيام حكومة رئيسها آرييل شارون بإلقاء اتهامات بالقتل، وهو نفسه إرهابي يعرف الجميع تاريخه من صبرا وشاتيلا إلى جنين.
    Une pièce où Tout le monde connaît ses répliques, sauf la cible. Open Subtitles في اللعبة ، كل شخص يعرف دوره ماعدا الهدف
    Tout le monde connaît les Alpes et les Rocheuses, mais quelques-unes des plus impressionnantes chaînes de montagnes sont hors de vue. Open Subtitles يعرف كل شخص جبال الألب و الروكي لكن بعض من أكثر السلاسل الجبلية إدهاشاً مُختفية من المشهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more